Примеры употребления "rads" в немецком с переводом "колесо"

<>
In Wirklichkeit handelt es sich um die Neuerfindung des Rads. По сути, это изобретение нового колеса.
Die Achse eines Rads bleibt auf der gleichen Höhe, und diese Hüfte bleibt ebenfalls auf gleicher Höhe. Ось колеса остаётся на одном уровне, и это бедро так же остаётся на одном уровне.
Und wir nennen es Rad. И мы назовем его колесом.
Es funktioniert genauso wie ein Rad. Это работает так же, как колесо.
Das schlechteste Rad knarrt am meisten Худое колесо пуще скрипит
Wir müssen das Rad nicht neu erfinden. Нам не нужно заново изобретать колесо.
Das Rad muss nicht neu erfunden werden. Нам не нужно заново изобретать колесо.
Wir erfinden hier tatsächlich das Rad neu. Образно выражаясь, мы еще раз изобретаем колесо.
Motorsport total - auf zwei und vier Rädern Motorsport total - на двух и четырех колесах
Und dann sah er ein große, schwebendes Rad. Потом он увидел большое колесо на горизонте.
Das hier unten bei dem Rad ist ein Mensch. Вот там человек рядом с колесом.
Ein Rad jedoch muss jeden Zentimeter Boden dazwischen berühren. в то время как колесу приходится соприкасаться всё время с дорогой.
Man treibt nicht den Propeller, sondern die Räder an. Мощность передаётся на колёса, а не на пропеллер.
Mein linkes Bein wurde vom Rad erfasst - es wurde verdreht. Левая нога застряла в колесе - прокрутилась в нём.
Man zieht an ihnen und das Rad beginnt sich zu drehen. Вы поворачиваете регуляторы и колесо начинает вращаться.
Weil ich weiss, dass wir das Rad näher zur Aerodynamik bringen müssen. Затем, что я знаю, что надо учитывать аэродинамику колеса.
Das ist ein Kabel-Laufwerk, für das ein Rad eines Fahrrads genutzt wird. Это - проволочный накопитель с велосипедными колёсами.
Und falls Sie das Rad zum Drehen bringen können, dann passen Sie auf. И если вам удастся этим привести колесо в движение, будьте настороже.
Aber anstatt etwas zu unternehmen, schmierten die USA weiter die Räder ihres Finanzsektors. Однако вместо того, чтобы предпринять серьезные меры, США продолжали "смазывать колеса" своего финансового сектора.
Anstelle von Rädern balanciert und bewegt sich so ein Ballbot auf einem einzelnen Ball. Вместо колёс, шаробот балансирует и двигается на одном шаре.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!