Примеры употребления "radikal" в немецком с переводом "радикальный"

<>
Das würde ich radikal nennen. Я бы назвал это радикальным.
Sie sin ein wenig Radikal. Они немного радикальны.
Wir brauchen einen radikal anderen Ansatz. Мы нуждаемся в радикально другом подходе.
Und der Herstellungsprozess wird damit radikal vereinfacht. Производство по такой схеме радикально упрощается оттого,
Dennoch bedarf es eines radikal anderen Ansatzes: Однако, необходимы радикальные изменения в подходе:
Seine Visionen waren prunkvoll und anscheinend etwas radikal. Его задумки были великолепны и, по-видимому, несколько радикальны.
Wir müssen anfangen, anders und radikal zu denken. Мы должны начать думать по-другому и радикально.
All dies hat die innenpolitische Landkarte Israels radikal verändert. Все это внесло радикальные изменения во внутреннюю политическую конъюнктуру Израиля.
Im heutigen Nahen Osten ist sie unverantwortlich und radikal: Сегодня на Ближнем Востоке такая позиция является опрометчивой и радикальной:
Wir wissen, dass sich unsere Gesellschaften radikal verändern müssen. Мы знаем, что наши общества должны радикально измениться.
Nach vierzig Jahren hat sich der Kontext radikal verändert. Спустя 40 лет контекст изменился радикально.
Aber für viele Leute ist das ein bisschen zu radikal. Но для многих людей это может быть слишком радикально.
In den letzten drei Jahren hat sich alles radikal verändert. Всё радикально изменилось за последние три года.
Jeder weiß, dass diese Änderungen radikal, sogar semi-föderal sein müssen. Все понимают, что изменения должны быть радикальными, даже полу -федеральными.
Natürlich wird die Psychotherapie durch diesen neuen Ansatz radikal neu definiert. Безусловно, такая новая перспектива радикально меняет представление о психотерапии.
Um Risiken zu reduzieren, ändern nun viele dieser Banken ihre Geschäftsmodelle radikal. Многие из них в настоящее время радикально меняют свои модели ведения дел для снижения риска.
Wenn dies mehr als ein Lippenbekenntnis sein soll, sind die Konsequenzen radikal. Если это не просто пустые слова, то последствия могут быть радикальными.
Aber das Ziel des Wohlfahrtsstaates bestand niemals darin, den Wohlstand radikal umzuverteilen. Но целью государства благосостояния никогда не было радикальное перераспределение богатства.
Die europäischen Behörden reagierten nur langsam, da die Mitgliedsstaaten radikal unterschiedliche Ansichten vertraten. Европейские власти реагировали медленно, потому что члены еврозоны придерживались радикально иного мнения.
Dennoch scheinen die europäischen Regierungen daran festzuhalten, jeden Versuch einer Reform radikal abzulehnen. Однако похоже, что правительства ЕС пытаются отречься от любых попыток принятия радикальных решений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!