Примеры употребления "quer gegenüber" в немецком с переводом на русский

<>
Ich begann diese Gruppe von Menschen zu fürchten und negative Gefühle einer ganzen Menschengruppe gegenüber zu spüren. Впервые я начала опасаться этой группы людей и испытывать отрицательные эмоции по отношению ко всей этой группе в целом.
Die Neuronen gingen kreuz und quer. Нейроны спутывались разнообразными способами.
"Ich fühle mich dir gegenüber unsichtbar." "Я чувствую себя невидимым для вас."
Und ganz Tucson könnte so sein, wenn sich alle quer stellen und einfach ihre Harken wegwerfen würden. И весь Тусон мог бы быть таким, если бы все взбунтовались и выкинули грабли.
Sie muss mit einem offenem Ohr gegenüber den Meinungen der bloggenden, der weltweit miteinander kommunizierenden Menschen bestimmt werden. Ею придется управлять, прислушиваясь к общественному мнению народов, ведущих блоги и общающихся между собой по всему миру.
Wir haben hier einen vollen Parkplatz, kreuz und quer mit Autos zugeparkt. Заставленная автостоянка, машины - всюду, где можно.
Wir müssen unsere Chefs den Angestellten gegenüber verantwortlich machen, so gut wir können. Я думаю, что необходимо всеми возможными способами заставить наших боссов нести ответственность за сотрудников.
Aber innerhalb der Gesellschaften gibt es enorme soziale Gefälle in der Gesundheit quer durch die Gesellschaft hindurch. Но внутри обществ заметны сильные градации в состоянии здоровья, затрагивающие все социальные слои.
Wie viele Generationen in der ganzen menschlichen Geschichte hatten die Gelegenheit, einer Herausforderung gegenüber zu treten, die unsere größte Anstrengung verdient? У скольких поколений во всей истории человечества была возможность принять вызов, который стоит всех наших лучших усилий?
Also, 30 km, wenn Sie quer durch die USA nach Los Angeles fliegen, dann fliegen sie 11 km hoch. Например, если вы летите самолетом через всю страну до Лос Анжелеса, вы летите на высоте 11 киллометров.
Wir können die nationale Einstellung gegenüber Frauen und HIV verändern. Мы можем изменить отношение к женщинам и отношение к ВИЧ-инфекции.
Quer durch den afrikanischen Kontinent. прямо поперёк африканского континента,
Und sie sehen es als eine Art machomässige, harte Disziplin sich selbst gegenüber. И все они думают, что это мужественный шаг, суровая дисциплина для самих себя.
Als ich quer durch Afghanistan wanderte, im Winter 2001-2002, sah ich Szenen wie diese. Когда я гулял по Афганистану зимой 2001-2002 года, то, что я увидел - это сцены как эта.
Und das hier ist eine Therapeutin, die mit Therapeuten spricht, denn man sollte zu denen gehen, weil ihre Toleranzgrenzen gegenüber Blödsinn und Jammern hoch sind. Это психотерапевт, который работает с психотерапевтами, потому что мы должны ходить к ним на приём, потому что у них хорошие измерительные приборы.
Es ist organisch, quer durch unsere religiösen, spirituellen und ethischen Traditionen, und doch transzendiert es sie. Сострадание не только является частью наших религиозных, духовных и моральных традиций, но и превосходит их всех.
Nun, wenn ich zu Ihnen kommen würde, Ihnen gegenüber stünde und so Ihnen so nahe käme, würden Sie sich bedroht fühlen. Но если я подойду к вам лицом к лицу вот так близко, вы почувствуете угрозу.
Ich bin eigentlich Arzt, bin aber sozusagen in die Forschung quer eingestiegen, und bin jetzt ein Epidemiologe. Итак, я врач, но я как-то ушел в сторону исследований, так что я теперь эпидемиолог.
Man befindet sich praktisch jemandem gegenüber, der über Leben und Tod entscheidet. По сути вы находитесь лицом к лицу с кем-то, кто решает, казнить или помиловать.
Wenn man eine direkte Nord-Süd Linie anpeilt, kann man erstaunlicherweise entdecken, dass sie quer durch den Intiwatana hindurchgeht, zum Horizont führt und auf das Herz des Salcantay trifft, den zweitwichtigsten Berg im Reich der Inka. Мысленно проведите линию чётко с севера на юг - и вы, к своему величайшему удивлению, обнаружите, что она делит камень Интиватана на две равные половины и идёт к горизонту, попадая в сердце горы Салкантай, второй по значению среди гор империи инков,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!