Примеры употребления "psychologisches" в немецком

<>
Es passiert hier aber etwas psychologisches das einfach ein bisschen anders war. Но что-то происходило на психологическом уровне, что отличало наш центр от школы.
Menschen haben etwas, das wir uns etwa wie ein psychologisches Immunsystem vorstellen können. У людей есть что-то вроде психологической иммунной системы.
Ich war schlicht und ergreifend durchgefallen, weil ich mich aufgrund meines psychologisches Profil nicht zur Terroristin eignete. Дело в том, что я не подходила под психологический профиль террориста.
Vertrauen ist ein psychologisches Phänomen und kann scheinbar unberechenbar in die eine oder die andere Richtung ausschlagen. Доверие - это психологический феномен, который может совершать видимо капризные скачки, как вверх, так и вниз.
Enthält die US-amerikanische Vorschrift sich von uniformierten Beamten im Genitalbereich betatschen zu lassen ein psychologisches Element? существует ли психологический элемент в требовании США принимать ощупывания гениталий чиновниками в форме?
Wie viel "Zeug" - Fastfood, Fernsehwerbung, große Autos, neue technische Spielereien und die aktuellste Mode - können wir in uns hineinstopfen, ohne unser eigenes psychologisches Wohlbefinden zu beeinträchtigen? Сколько материального - фаст-фуда, телевизионных рекламных роликов, больших автомобилей, новых электронных приборов и самых модных предметов - мы можем выдержать, не нарушив нашего психологического благополучия?
Politisch, ökonomisch, psychologisch, was auch immer. Политических, экономических, психологических, каких бы то ни было.
Spekulative Booms werden von psychologischem Feedback angetrieben. Спекулятивные бумы имеют под собой психологическую основу.
Mao selbst fasste diesen psychologischen Zustand so zusammen: Как описал это психологическое состояние сам Мао:
Und ich würde sagen, psychologisch gesehen passiert nun dies: И я думаю, что это создает у нас такой психологический эффект:
Derartige psychologische Faktoren wird man auch weiterhin fördern müssen. Необходимо и дальше поддерживать данные психологические факторы.
Alle Mitarbeiter des "Telefons des Vertrauens" haben eine psychologische Ausbildung. У всех сотрудников "телефона доверия" психологическое образование.
Und es gibt einige psychologische Effekte, die mit damit einhergehen. Все это приводит к некоторым психологическим эффектам,
Allerdings haben große Verluste ungünstige psychologische Auswirkungen auf die Märkte. Однако крупные отрицательные обороты имеют неудачное психологическое воздействие на рынки.
Die zweite Art, wie uns Geräusche beeinflussen, ist psychologischer Natur. Второй способ, которым звук влияет на нас, - это психологический.
Aus psychologischer Sicht stellt die Wortbedeutung vor allem eine Verallgemeinerung dar. С психологической точки зрения значение слова прежде всего представляет собой обобщение.
Die Regierung war geschwächt und wurde psychologisch für noch weitergehende Zugeständnisse vorbereitet. Ослабленное таким образом, правительство стало психологически более склонным пойти на дальнейшие серьезные уступки.
Und zusätzlich gibt es eine psychologische Aversion gegen doodlen - vielen Dank, Freud. Также, имеет место психологическое отторжение непроизвольного рисования - спасибо Фрейду.
Die erste ist, dass neue Sorgen einen merkwürdigen Fall psychologischer Übertragung darstellen. Первое заключается в том, что новые опасения являются странным случаем психологического переноса.
Es wird in Uganda eingesetzt um den ehemaligen Kinder-Soldaten psychologische Hilfe zu bieten. В Уганде мы оказываем психологическую помощь солдатам, которые еще вчера были простыми мальчишками.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!