Примеры употребления "psychischen Störung" в немецком

<>
Der dritte Grund ist, dass es zwei Billionen Leute auf diesem Planeten gibt, die an einer psychischen Störung leiden, und die Medikamente die heutzutage verwendet werden, basieren grösstenteils auf Erhebungen. И третья причина в том, что два миллиарда человек на планете страдают умственными расстройствами, а используемые сегодня лекарства, - в основном, эмпирические.
Die Depression ist die am meisten verbreitete Form der psychischen Störung. Депрессия - наиболее распространенная форма психического расстройства.
Wir überarbeiteten den Aspekt der psychischen Gesundheit innerhalb der medizinischen Grundversorgung, indem wir psychosoziale Pflege und psychosoziale Beratung zum System hinzufügten. в один из пунктов программы первичной медицинской помощи - психическое здоровье - были добавлены психосоциальная защита и психосоциальное консультирование.
Um diese sonderbare Störung zu erklären, sehen wir uns die Struktur und die Funktionen der gesunden visuellen Wahrnehmung im Hirn an. Чтобы объяснить это любопытное расстройство, посмотрим на структуры и функции нормальных зрительных проводящих путей мозга.
Dass wir eine Klassifikation der psychischen Erkrankungen schaffen konnten. что можно классифицировать психические заболевания;
Es gab - wenig überraschend - konservative Elemente in Kanada, die diese Störung verabscheuten. Не удивительно, нашлись консервативные элементы в Канаде, которые негодовали по поводу этого внедрения.
Und das andere ist, dass sich eine Wissenschaft entwickelt hat, eine Wissenschaft der psychischen Erkankungen. Другое важное достижение - развитие надёжных методов изучения психических заболеваний.
Viele von Ihnen, vielleicht alle von Ihnen, werden eines Tages, oder wurden bereits, mit einer Krebsdiagnose konfrontiert, oder mit einer Herzerkrankung oder einer anderen organischen Störung, die einen Termin mit einem Chirurgen notwendig macht. Многие из вас, а может и все, в какой-то момент столкнутся, а может и уже столкнулись, с диагнозом рака, сердечно-сосудистым заболеванием, или нарушением какого-нибудь другого органа, которые приведут вас на свидание с хирургом.
Dass wir die Ursachen der psychischen Erkrankungen verstehen konnten. что можно понять причинно-следственную связь психических расстройств;
Für alle 100 Mädchen mit einer Diagnose über eine emotionale Störung, haben wir 324 Jungen. На каждые 100 девочек с нестабильной психикой в анамнезе мы имеем 324 таких мальчика.
Vielleicht leiden wir immer noch von einem psychischen Schmerz, einer Wunde. Возможно, мы до сих пор испытываем физическую боль от раны.
Ein besonders dramatisches Beispiel dafür entsteht durch eine neurologische Störung namens Capgras-Syndrom. Особенно драматический пример этого следует из неврологического расстройства, известного как синдром Капгра.
Und für alle von Ihnen, die mit einer psychischen Erkrankung in Berührung kamen, wissen, was für eine Herausforderung das sein kann. И те из вас, чьи жизней коснулись психические заболевания, знают как это может быть тяжело.
Bipolare Störung wird auch die CEO-Krankheit genannt. Маниакально-депрессивный психоз называют болезнью генеральных директоров.
Mein Freund Chris, von dem ich Ihnen gerade das Foto zeigte, hatte schon länger mit einer psychischen Erkrankung zu kämpfen. Мой друг Крис, фотографию которого я только что показал, страдал некоторое время психическим заболеванием.
Bis zu 30 Prozent der Bevölkerung haben eine Störung, Krankheit oder Fehlfunktion des Kiefers die ihren gesamten Körper beeinflusst. Около 30% населения страдают от нарушения, болезни или дисфункции челюсти, которые оказывают влияние на все тело.
Vitamin-D-Mangel entwickelt sicht schleichend und verursacht alle möglichen Probleme, von den Knochen bis zum allmählichen Verfall des Immunsystems oder dem Verlust der Immunfunktion und wahrscheinlich Probleme mit der Stimmung und Verfassung, der psychischen Verfassung. Нехватка витамина D критична для человека и приводит к всевозможным заболеваниям костей, постепенному ослаблению иммунной системы, или к полной потере иммунитета, и, наверное, негативно влияет на настроение и здоровье, психическое здоровье.
Es gibt ein weiteres großes Projekt, kürzlich finanziert durch den Wellcome Trust in diesem Land, dabei geht es um sehr große Studien - Tausende Individuen, mit jeder von acht verschiedenen Krankheiten, verbreitete Krankheiten wie Typ-1 und Typ-2 Diabetes, koronare Herzerkrankung, Bipolare Störung und so weiter - um diese Krankheiten zu verstehen. Есть еще один большой проект, недавно профинансированный в Великобритании трастом Вэлкома, связанный с очень большими исследованиями - тысячи человек, с каждым из восьми различных заболеваний, распространенных заболеваний вроде диабета 1-го и 2-го типа, коронарной болезни сердца, биполярного расстройства и так далее - чтобы попытаться понять генетику.
Es bestehe allerdings die Gefahr, dass er körperlichen und psychischen Schaden nähme, weil er in einem engen Raum gefangen sei und keine körperlichen Übungen im Freien durchführen könne. Что действительно есть, так это опасность ухудшения его физического и умственного здоровья из-за заточения в маленьком пространстве без возможности делать упражнения на воздухе.
Fällt man nun unter den Durchschnitt dieser Kurve, dann sind die Psychologen aus dem Häuschen, denn das heißt, man ist entweder depressiv oder hat eine Störung, hoffentlich sogar beides. Если бы ваши данные на этой кривой оказались ниже среднего, психологи были бы в восторге, потому что это означало бы депрессию или психическое расстройство, или и то, и другое, что ещё лучше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!