Примеры употребления "pragmatischeren" в немецком с переводом на русский

<>
Nachdem ihr dann die Loyalität zugesichert worden war, ging die Regierung allerdings zu einer pragmatischeren Politik über. Однако, когда после того как удавалось установить порядок, центральная власть проводила более прагматичную политику.
Eine kleine, aber wachsende Anzahl konservativer Denker allerdings befürwortet, auch wenn es sich bei ihnen nicht um Demokraten handelt, einen pragmatischeren, stärker auf Versöhnung bedachten Ansatz. Однако небольшая, но растущая группа мыслителей консервативного толка, - хоть и не являющихся демократами, - отстаивает более прагматичный и примиренческий подход, по сути принимая на вооружение фразеологию, когда-то так хорошо сработавшую на реформистов, ныне находящихся в глухой обороне.
Es stellte den etwas pragmatischeren Haschemi Rafsandschani, der mit einigen aktuellen politischen Maßnahmen nicht einverstanden war, als eine Figur des "Establishments" hin und machte seinen eigenen Mann zum Rebell. Он превратил слегка более прагматичного Хашеми Рафсанжани, который не соглашался с некоторыми аспектами нынешней политики, в фигуру "истэблишмента", а своего собственного ставленника в бунтовщика.
Im Glauben, dass der einzige Weg zur Stärkung ihres Landes ein verstärktes Bemühen zur Umsetzung der revolutionären Ideale sei, streben diese Idealisten danach, eine "Rückkehr der Radikalen" zu inspirieren, was einen starken Konflikt mit ihren pragmatischeren Mitrevolutionären auslöst. Считая, что более рьяное стремление к революционным идеалам является единственным способом укрепления своей страны, такие идеалисты пытаются вдохновить "возврат радикалов", вступая в острый конфликт со своими более прагматичными соратниками-революционерами.
Aber Obama muss die Zügel in die Hand nehmen und ein höchst polarisiertes politisches Umfeld, das sich momentan in einer Debatte über die angemessene Rolle und Größe einer Regierung ergeht, in Richtung einer pragmatischeren und ergebnisorientierten Agenda zu lenken. Но Обама должен взять на себя инициативу в переориентировании сильно расколотой политической среды, занятой спорами о целесообразной роли и размере правительства, в сторону реализации более прагматичных, ориентированных на результаты планов.
Er ist ein absolut pragmatischer Mensch. Он абсолютно прагматичный человек.
Überdies gibt es auch pragmatische Überlegungen. Существуют также и прагматические соображения.
Obamas Ansatz ist, wie er selbst bekennt, pragmatisch. Подход Обамы, по его собственному признанию, прагматичен.
Unsere dritte Bewährungsprobe wird eine Frage des pragmatischen Prinzips. Наше третье испытание - это дело прагматического принципа.
Er ist ein ganz und gar pragmatischer Mensch. Он абсолютно прагматичный человек.
Pragmatische Regierungen sollten daher stattdessen die Zuwanderung legalisieren und regulieren. Прагматически настроенные правительства вместо этого непременно должны легализовать и регулировать миграцию.
Ehrlich gesagt, benutzen wir das auf ziemlich pragmatische Art. Мы используем его довольно прагматично, если быть честным.
eine säkulare und pragmatische Reaktion, die den Islam zur Privatangelegenheit macht; светский и прагматический ответ, который делает Ислам личным делом;
Die alternative Sicht der Dinge ist pragmatischer und regelbasierter. Альтернативная точка зрения более прагматична и основана на правилах.
Er ist ein "pragmatischer Idealist", wie es einer seiner Unterstützer formuliert. По словам одного из его сторонников, он "прагматический идеалист".
Das ist ein verständlicher, pragmatischer - aber nicht unbedingt ein guter - Vorschlag. Это - понятный, прагматичный совет -- но не обязательно хороший.
Im Falle des Moratoriums blieben wir pragmatisch und bauten eine starke europäische Außenpolitik. В вопросе моратория мы избрали прагматический подход и выступили с единой европейской внешней политикой.
Es mied Ideologien und befolgte oder verwarf den Rat Außenstehender auf pragmatischer Grundlage. Она сторонилась идеологии, следуя посторонним советам или отклоняя их на достаточно прагматичном основании.
Auf der einen Seite stehen Cheney und seine Verbündeten, die Folter pragmatisch sehen; С одной стороны баррикад находятся Чейни и его союзники, рассматривающие пытки в прагматическом аспекте:
Bis jetzt haben sich Al-Nahda und die PJD für einen pragmatischen Weg entschieden. До сих пор и аль-Нахда, и ПСР занимали прагматичную позицию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!