Примеры употребления "potenziellen" в немецком

<>
Glücklicherweise sind nicht alle potenziellen Konflikte ausgebrochen. К счастью, вспыхнули не все потенциальные конфликты.
Er war potenziellen US-Feinden gegenüber kompromisslos; он был бескомпромиссным в отношении потенциальных врагов США;
Die potenziellen Vorwürfe sind ernst zu nehmen: Потенциальные обвинения весьма серьезны:
Die potenziellen Ursachen für einen derartigen Schock sind Legion. Потенциальных источников такого шока множество.
Und dies führt zu einem weiteren potenziellen "Game Changer": Это приводит нас к еще одному потенциальному гейм-чейнджеру:
die potenziellen Auswirkungen der Klimastörungen auf die Landwirtschaft und Fischerei; потенциальное влияние климатических нарушений на сельское хозяйство и рыболовство;
Die potenziellen Vorteile einer höheren Zahl weiblicher Arbeitskräfte sind augenfällig. Потенциальные выгоды от увеличения количества работающих женщин невероятны.
Nicht die Nationen haben potenziellen Zugang zur Massenvernichtung, sondern Individuen. Теперь уже не государства, а отдельные индивиидумы имеют потенциальный доступ к оружию массового уничтожения.
Die Weltwirtschaft könnte also an einer weiteren potenziellen Katastrophe vorbeischlittern. Так что, мировая экономика может избежать еще одну потенциальную катастрофу.
Das stimmt zwar, es spendet den potenziellen Verlierern jedoch wenig Trost. Это верно, но является слабым утешением для тех, кто потенциально может пострадать от реформ
Tatsächlich ist das geschätzte Ausmaß der potenziellen Ost-West-Migration eher klein. Фактически, оценки потенциальных миграционных потоков с востока на запад являются относительно небольшими.
Leider weiß man noch sehr wenig über die potenziellen ökologischen Auswirkungen der Nanomaterialien. К сожалению, о потенциальных экологических последствиях использования наноматериалов известно очень мало.
Zweitens ist es von entscheidender Bedeutung, zwischen tatsächlichen und potenziellen Terroristen zu unterscheiden. Во-вторых, крайне важно различать существующих и потенциальных террористов.
Trotzdem kommt niemand auf die Idee, diesen potenziellen Unruheherden eine unilaterale Lösung aufzuzwingen. Тем не менее, никто не предлагает одностороннее принятие решений в этих потенциальных "горячих" точках.
Tatsächlich fürchten sie, dass das Ausmaß dieser potenziellen Krise größer und größer wird. Более того, они считают, что потенциальный масштаб этого кризиса увеличивается с каждым днем.
Die Vernetzung von PCs führte zu Ängsten über die potenziellen Gefahren der neuen Welt. Соединение компьютеров друг с другом породило опасения о потенциальных угрозах нового мира.
Die politischen Entscheidungsträger sollten die potenziellen Änderungen der Wirtschaftsbedingungen in den G-7 genau überwachen. Политики должны более пристально следить за потенциальными имениями в экономических условиях Большой семерки.
Immer öfter allerdings spiegelt die Fixiertheit auf Anerkennung den potenziellen finanziellen Wert der Arbeit wieder. Но фиксирование на положительном отзыве все больше отражает потенциальную денежно-кредитную ценность работы.
Eine Strategie, die Beziehungen zwischen potenziellen Steuerhinterziehern zu schwächen, ist die Einführung von verschiedenen Interessenskonflikten. Одна стратегия с целью ослабить связи среди потенциальных неплательщиков налогов состоит в том, чтобы внедрить различные конфликты интересов.
Dies hebt die tatsächliche Produktion auf das Niveau der potenziellen Produktion und schließt so die Produktionslücke. Эти действия приводят к росту фактической производительности до уровня потенциальной производительности, что, таким образом, выравнивает "производственный дефицит".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!