Примеры употребления "papa francesco" в немецком

<>
Und ich hatte einen "normalen" Papa, also wie die anderen, mit Ausnahme der Tatsache, dass er 30 Jahre älter war als. У меня был "обычный", как у всех, отец, не считая того, что он был на 30 лет старше, чем.
"Monti sprach von einem wichtigen Programm mit einer Reihe von Opfern", so Francesco Nucara, Abgeordneter einer der zahlreichen kleineren, an den Gesprächen teilnehmenden parlamentarischen Gruppen, nachdem er mit dem amtierenden Ratspräsidenten zusammengetroffen war. Монти говорил о важности программы, предполагающей много жертв, сказал Франческо Нукара, представитель одной из многочисленных маленьких парламентских групп, принимающих участие в дискуссиях после встречи с кандидатом на пост премьер-министра.
Als das System so eindeutig zusammenbrach, Mama und Papa, was habt ihr da getan, was habt ihr gedacht?" Мама и папа, что вы делали, о чем вы думали, когда было так ясно, что система разваливается?"
Francesco Storace, ehemaliger Gesundheitsminister und führendes Mitglied der zweitstärksten Regierungspartei Alleanza Nazionale, steht unter Verdacht, politische Spionage im Stile eines italienischen Watergate organisiert zu haben. Франческо Стораче, бывший министр здравоохранения и глава партии "AlleanzaNazionale" ("Национальный Альянс"),второй по численности правительственной партии, подозревается в организации политического шпионажа, этакого итальянского варианта Уотергейтского скандала.
"Aber Mama und Papa, was ist mit dem Weihnachtsmann? "А что тогда насчёт Деда Мороза, мама и папа?
Die Katholiken aus der Union der Christdemokraten und Zentrumsdemokraten sowie die postfaschistische Rechte von Francesco Storace haben die Koalition verlassen. Католики из Союза христиан, Демократы-центристы, а также наследники фашистского движения правые Франческо Стораче покинули коалицию.
"Papa, ich möchte Diplomat werden." "Папа, я хочу стать дипломатом".
Die drei italienischen Ökonomen Francesco Bosello, Carlo Carraro und Enrica De Cian tun dies in einer neuen Studie und bieten letzten Endes ein stichhaltiges ökonomisches Argument für eine wesentlich stärkere Konzentration auf Anpassung. Новое исследование трех итальянских экономистов Франческо Бозелло, Карло Карраро и Энрики Де Чан учитывает это, и, таким образом, предоставляет более прочную экономическую основу для того, чтобы уделить больше внимания адаптации.
Nein, Papa hat das hier nie gesehen. Нет, так и не увидел.
Nein, du bist Mama und ich spiele Papa. Нет, ты играешь маму, я играю папу.
"Ist es an der Zeit die Kapsel zu nehmen, Papa?" "Уже пора принимать яд, папа?"
Papa muss nicht arbeiten. Папе больше не надо ходить на работу.
"Papa, warum haben diese Leute zu Hause einen Notarztwagen?" "Папа, а зачем Скорая Помощь у этих людей в доме?"
Mein Papa besaß eine Automobil- und industrielle Reparaturwerkstatt. Мой отец владел автомеханической и промышленной ремонтной мастерской.
Papa und Mama haben mir ein Fahrrad geschenkt. Папа и мама подарили мне велосипед.
Das wird Papa nicht gefallen. Это папе не понравится.
Papa und Mama schenkten mir ein Fahrrad. Папа и мама подарили мне велосипед.
"Papa, was versteht man eigentlich unter Alimenten?" "Папа, что такое алименты?"
Und so lernte mein Papa meine Mama kennen. Вот так мой папа и познакомился с моей мамой.
Mama, Papa, ich muss euch etwas sagen. Мам, пап, мне надо кое-что вам сказать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!