Примеры употребления "offensichtliche" в немецком с переводом "очевидный"

<>
Es gibt eine offensichtliche Alternative: Одна альтернатива очевидна:
Es gibt offensichtliche Parallelen zum Terrorismus. Есть очевидные параллели с терроризмом.
Diese offensichtliche Wahrheit wird oft vergessen. Эту очевидную истину часто забывают.
Erstens stellt niemand das Offensichtliche in Frage: Во-первых, никто не орицает очевидное:
Drittens, das offensichtliche Sekretariat ist der IWF. В-третьих, очевидный секретариат - это МВФ.
Die offiziellen Vertreter der Koalitionstruppen erkennen das Offensichtliche: Военные чиновники коалиции признают очевидное:
Seit Jahren vermuteten Menschenrechtsaktivisten und Wissenschaftler das Offensichtliche: На протяжении многих лет активисты по защите прав человека и ученые подозревали очевидное:
Die Wahl ist also zunächst einmal keine offensichtliche. Так что с первого взгляда подобный выбор не кажется очевидным.
Nun, das da oben ist irgendwie eine offensichtliche Aussage. Здесь приведено, вроде как, очевидное высказывание.
Das Problem, das ich damit habe ist der offensichtliche Anthropozentrismus. Моя проблема в том, что это очевидный антропоцентризм.
Warum läufst du dann herum und sagst so offensichtliche Dinge? Зачем ты бегаешь и рассказываешь эти очевидные вещи?"
Und noch gibt es keine offensichtliche Nachfolgewährung für den Dollar. Также, на сегодняшний день, нет очевидного преемника и доллару.
Es gibt drei offensichtliche Arten, auf die man dies tun kann. Существует три очевидных пути.
Die offensichtliche Frage wäre nun was denken Sie sind die größten Sachen? Очевидный вопрос в том, какие из них вы считаете главными?
Lins offensichtliche Integrität und Liebenswürdigkeit haben ihm zudem Fans außerhalb des Sports verschafft. Очевидная честность и великодушие Лина завоевали ему поклонников также и за пределами спорта.
Der offensichtliche Konflikt zwischen Rechtsprechung und Friedenserhaltung könnte durch das Völkerrecht gelöst werden. Очевидный конфликт между свершением правосудия и сохранением мира можно разрешить с помощью международного права.
Der offensichtliche Weg, diesen Kreis quadratisch zu machen, ist die Erhöhung der Importausgaben. Очевидный способ добиться невозможного состоит в том, чтобы потратить больше на импорт.
Und doch wird diese offensichtliche Tatsache von Regierungen ignoriert, und auch von den Hilfsorganisationen. Но эту очевидную правду игнорируют правительства и благотворительные организации.
Das Offensichtliche im Irak anzuerkennen heißt auch, zu verstehen, dass Grund zur Hoffnung besteht. Фактически, признание очевидного в Ираке также означает признание того, что существуют основания для надежды.
Mit einem entlang dieser Linien organisierten Innovationsökosystem könnten "offensichtliche" Fortschritte sehr viel schneller erfolgen. Благодаря созданию новаторской экосистемы, организованной с учетом этих направлений, "очевидные" достижения смогут возникать значительно быстрее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!