Примеры употребления "obere" в немецком

<>
Sie benutzen ihre obere Gesichtshälfte. Они используют верхнюю часть морды.
Die obere ist tatsächlich Walmart. На самом деле, верхняя справа - Walmart.
Was ist das für eine Farbe auf die der obere Pfeil zeigt? Каким вам видится цвет, на который указывает верхняя стрелка?
Ungefähr zehn bis zwölf Prozent der Menschen ziehen in die "obere" Stadt. около 10-12% людей перебралось в верхний город.
Das obere Diagramm zeigt eine komplexe Reihe von Rufen, die von Männchen wiederholt werden. Верхний график здесь показывает сложную серию зовов, которые повторяют самцы.
Das obere Foto ist eine Gruppe von Moonies, die von ihrem Messias gesegnet worden sind. На верхнем фото - группа последователей Муна, которых благославляет их спаситель.
Die reichen Leute ziehen in die "obere" Stadt und lassen die armen Leute in der "unteren" Stadt zurück. Богатые люди переехали в верхний город, оставив бедных в нижних городах,
Unter diesen Umständen begann die obere Mittelschicht in den entwickelten Ländern zunehmend, zur Verbesserung ihres Lebensstandards statt auf produktive Arbeit auf Kapitalerträge zu setzen. В подобных условиях верхние слои среднего класса развитых стран были вынуждены всё чаще прибегать к извлечению доходов с капитала, вместо того, чтобы улучшать свои жизненные условия посредством продуктивного труда.
Und Ihr seht, dass die obere Einheit fast vollständig aus Grün und Rot zusammengestzt werden kann, während die untere Einheit einen substantiellen Anteil Lila aufweist. Видно, что верхняя повторяющаяся единица почти полностью состоит из зеленого и красного, а нижняя единица в основном содержит розовый.
Wenn ich es auseinander falte und zurück zum Faltmuster gehe, können Sie sehen, dass die obere linke Ecke dieser Form das Papier ist, das in die Lasche kam. Если я разверну обратно и вернусь к шаблону изгибов, то вы можете увидеть, что верхний левый угол формы и есть та часть, которая будет соединением.
Vielleicht haben Sie schon andere Darstellungen davon gesehen, aber die obere Linie kennzeichnet die Anzahl der Schutzgebiete auf dem Festland überall auf der Welt und das sind ungefähr zwölf Prozent. Возможно, вы уже видели эти данные в другом формате, здесь, верхняя линия - это количество охраняемых территорий на земле, в целом, и это примерно 12%.
Als wir nach dem ersten Start in Sugarloaf zur Atlantiküberquerung mit diesem riesigen Ballon in den Jet Stream kamen, flog der obere Teil des Ballons mit mehreren hundert Stundenkilometern, während unsere bemannte Kapsel vielleicht nur 3 km/h schnell war. И вот, едва мы начали свой путь в открытый океан, соскочив с горы SugarLoaf в штате Мэн, как сразу же наш огромный шар попал в высотные струйные течения, верхняя часть шара понеслась со скоростью потока, почти 300 км/ч, а капсула, где были мы, шла на скорости около 5 км/ч,
Aber was machen diese Bienen in der oberen rechten Ecke? Но что делают эти шмели в верхнем правом углу?
Ich war im oberen Viertel aller Kurse, die ich besuchte. По любым предметам я был в верхней четверти студентов.
In der oberen linken Ecke sehen Sie ein gelb-grünes Areal. В верхнем левом углу вы видите жёлто-зелёную зону.
Sie sehen im oberen Feld, dass sein Chromosom einfach auseinander fällt. Как вы видите на верхней панели, его хромосомы фактически разлетаются в разные стороны.
Dann entfernt man die oberste Erdschicht, und kommt zum ölhaltigen Sand. Затем срезать верхний слой почвы, и только потом добраться до нефтяного песка.
Aber woher kommt die Idee von der "oberen" und der "unteren" Stadt? Откуда берутся эти верхний и нижний города?
Aber bald reißen die Einwohner der "oberen" Stadt das ganze Wasser an sich. И теперь происходит то, что люди из верхнего города поглощают всю воду.
Am oberen Ende der sozialen und ökonomischen Leiter ergibt sich eine andere Problematik. На верхнем уровне социальной и экономической лестницы существуют другие вопросы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!