Примеры употребления "normalem" в немецком с переводом на русский

<>
die US-Zinsen würden sich auf normalem Niveau bewegen; процентные ставки США достигнут нормального уровня;
Das zu geringe Gewicht ist eine Folge von normalem Gewichtsabgang und Schwund Слишком малый вес - это результат нормальной усушки и усадки
Eine Kombination aus normalem und infrarotem Foto sorgt für die spektakuläre Farbgebung. Комбинация нормальной и инфракрасной фотографии обеспечивает выразительную цветопередачу.
Zwischen palästinensischem Leid und Israels Souveränität, Sicherheit und normalem Leben herrscht ein betrübliches Nullsummenspiel. Существует грустная игра с нулевой суммой между страданиями палестинцев и израильским суверенитетом, безопасностью и нормальной жизнью.
Und Sie haben auch nicht das gehört, was die meisten Menschen mit normalem Gehör hören. Вы не слышите то, что слышат большинство людей с нормальным слухом.
Einer der prominentesten Bauunternehmer Londons wies darauf hin, dass der Wohnungsmarkt im Südosten Englands wieder zu normalem Niveau "zurückgekehrt" sei. Один из наиболее известных застройщиков Лондона предупредил, что рынок недвижимости в юго-восточной Англии "вернулся" к нормальному уровню активности.
Mal ehrlich - wer ist normal? Спрашивается, кто "нормальный"?
Der normale Elektromotor hat rotierende Teile У стандартного электромотора есть вращающиеся элементы.
Nichts sieht derzeit normal aus. теперь ничто не кажется нормальным.
Sie wird nicht bei der normalen Diagnostik benutzt. Ее не использовали во время стандартной томографии.
Sie hatte keine normale Blase. У нее не было нормального мочевого пузыря.
Aber wirklich interaktiv wird es mit Standard-Grafikkarten in ganz normalen Rechnern. Это происходит совершенно интерактивно, на стандартной видеокарте на обычном компьютере.
Das ist eine normale Zelle. Это нормальная клетка.
Es ist etwa 1,5m hoch, also passt es in eine normale Garage. Он менее 2 метров в высоту, поэтому вмещается в стандартный гараж.
Wir suchen normale menschliche Gehirne. Мы искали нормальные человеческие мозги.
Mikroskopie, die normale WHO Vorgehensweise, erreicht eine Zuverlässigkeit von 40 bis 60 Prozent. Микроскопическое исследование - стандартная процедура ВОЗ - достигло уроня достоверности 60%.
Er führt ein normales Leben. Он вернулся к нормальной жизненной рутине.
Also, Sie meinen in 5 Jahren wird man das als Teil einer normalen Computer Bedienoberfläche kaufen können? Так что, как по вашему, через пять лет, кто-то сможет купить это как часть стандартного компьютерного интерфейса?
Aber normal ist nur der Durchschnitt. Однако нормальный человек - это "средний" человек.
Die normalen Auszahlungsbedingungen gewähren ihnen weitgehend freie Hand, wenn es darum geht, wann sie Aktien verkaufen und Optionen ausüben, die ihnen überlassen wurden. Стандартная схема оплаты дает руководителям широкую свободу действий в выборе того, когда они продают акции и реализуют опцион.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!