Примеры употребления "noch ander" в немецком

<>
Переводы: все152 другой152
Es gab noch andere Signale. Были и другие признаки.
Und es gibt noch andere. Были и другие.
Es zirkulieren auch noch andere Buchmobile. Вокруг есть и другие разновидности книгомобилей.
Aber es gibt noch andere Hindernisse. Но есть и другие преграды.
Und es gäbe noch andere Vorteile: Были бы и другие компенсации;
Aber Du kannst noch andere Sachen machen. Можно делать и другие вещи.
Und ich mache auch noch andere Hüte. Тогда я сделала и другие шляпы.
Es gibt aber auch noch andere Probleme. Но существуют и другие проблемы.
Sie können hier noch andere Personen treffen. Здесь вы можете встертить и других людей.
Darüber hinaus gibt es noch andere Gründe. Помимо прочего есть другие причины.
Wie alle Puppen hat sie noch andere Fähigkeiten. Но, как и у всех кукол, у неё есть другие особенности.
Es gibt noch andere Probleme bei der Entwicklungshilfe. Есть и другие проблемы с предоставлением помощи в целях развития.
Wir haben auch noch andere Patienten die unsere Hilfe benötigen У нас есть еще другие пациенты, которым нужна наша помощь
Der Irak war ein solcher Staat, aber es gibt noch andere. Ирак был таким государством, но есть и другие.
Es bleiben noch andere wirtschaftliche Schatten, mit potenziell ernsten politischen Implikationen. Остаются другие экономические проблемы с серьезными потенциальными политическими последствиями.
Aber wir haben noch andere Vorteile aus dem Reich der Tiere. Но в животном царстве есть и масса другого полезного.
Es gibt noch andere Probleme bei den BIP-Daten der armen Länder. Есть и другие проблемы с данными по ВВП в бедных странах.
Und in der Finanzwelt gibt es noch andere, die ähnlich denken wie Yunus. Существуют также и другие личности связанные со сферой финансов, которые мотивированы схожими идеями.
An einen Kunden erinnere ich mich besonders gut, weil ich noch andere Geschäfte mit ihm machte. И я ясно помню одного покупателя, потому что я продавал и другие товары этим людям.
Es gibt Andeutungen, dass er in diesem Jahr noch andere lateinamerikanische Länder besuchen wird, darunter sein Heimatland Argentinien. Предполагалось, что в этом году он также посетит другие страны Латинской Америки, в том числе свою родину - Аргентину.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!