Примеры употребления "moralischen" в немецком с переводом "моральный"

<>
Beurteilungen der moralischen Ziele von Wirtschaftsakteuren; оценки моральных целей экономических субъектов;
Sollen wir unserer moralischen Intuition trauen? Должны ли мы доверять своим моральным интуициям?
Menschen werden von moralischen Helden inspiriert. Людей вдохновляют моральные ориентиры.
Also lassen Sie uns einen moralischen Massstab finden. Давайте создадим моральные принципы.
Mitgefühl ist Bestandteil des moralischen Gefüges jeder Gesellschaft. Сострадание является частью моральной структуры любого общества.
Sie scheint den moralischen Status der Menschen zu mindern. кажется, что таким образом будет принижен моральный статус людей.
Beide Positionen sind durch intellektuellen und moralischen Nebel hoffnungslos verschleiert. Обе позиции безнадежно сокрыты интеллектуальным и моральным занавесом.
Vergeltung ist nicht das einzige Anzeichen einer wiederhergestellten moralischen Kraft. Возмездие - не единственное свидетельство восстановившейся моральной силы.
der soziale Zusammenhalt und die moralischen Gepflogenheiten wurden besser aufrechterhalten. лучше поддерживалась социальная сплоченность и моральные обычаи.
Es ist schwer, dem Markt einen gewissen moralischen Wert abzusprechen. Нельзя отрицать некоторые моральные ценности, присущие рынку.
Wie können wir Zahlen als Basis für unseren moralischen Masstab verwenden? Как мы можем использовать цифры в качестве основы моральных принципов?
Manche unserer moralischen Empfindungen und Motivationen sind das Produkt biologischer Evolution. Некоторые из наших моральных чувств и моральных побуждений являются продуктом биологического развития.
Erkenntnisse dieser Art heizen die moralischen Debatten um die Embryonenforschung an. Такие достижения еще больше подливают масло в огонь моральных и этических дебатов, разгоревшихся в связи с эмбриональными исследованиями.
Wenn man so darüber nachdenkt, hat man einen moralischen Massstab nach Plato. Если вы думаете таким образом - у вас Платоновские моральные принципы.
Gibt es neben den rechtlichen Fragen einen moralischen Grund für die Nichtverbreitung? Есть ли в нераспространении ядерного оружия, кроме юридической, также и моральная сторона?
Er blieb fest in seinen moralischen Grundsätzen und weigerte sich, Schmiergelder zu zahlen. Он крепко стоял на моральных принципах и отказался платить взятки.
Am Ende allerdings mussten sich selbst die Vereinigten Staaten diesem moralischen Imperativ beugen. Тем не менее, даже Соединенным Штатам в конечном итоге пришлось отступить перед этим моральным императивом.
Die Ausweitung des moralischen Kreises steht möglicherweise vor einem entscheidenden Schritt nach vorn. Расширение морального круга уже было близко к тому, чтобы сделать значительный шаг вперед.
Das Resultat war eine militärische Niederlage und eine massive Verschlechterung der moralischen Position Amerikas. военное поражение и серьезная деградация морального статуса Америки.
Andererseits gelingt es keinem moralischen Politiker nur auf eigene Faust das Gemeinwohl zu sichern. В то же время моральный политик никогда не в состоянии в одиночку обеспечить всеобщее благо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!