Примеры употребления "moderner" в немецком

<>
Das ist ein moderner Anzug. Это - современный костюм.
All den modischen Vorhersagen zum Trotz, wonach China, Indien oder Brasilien die USA in den kommenden Jahrzehnten überflügeln könnten, könnte der klassische Übergang der Macht zwischen großen Staaten ein geringeres Problem sein als der Aufstieg moderner Barbaren - nichtstaatlicher Akteure. В действительности, несмотря на все модные предсказания того, что Китай, Индия или Бразилия обгонит США в ближайших десятилетиях, классический переход власти между великими государствами может быть меньшей проблемой, чем подъем современных варваров - негосударственных игроков.
Das ist eine Art moderner Aberglauben. Это современный вид суеверия.
Das Rote ist moderner Konflikt, Konflikte innerhalb Staaten. Красный - современные конфликты, конфликты внутри государств.
Dieses Museum hat eine herrliche Sammlung moderner Kunst. В этом музее замечательная коллекция современного искусства.
Die Angleichung von Anreizen ist der Kernpunkt moderner Finanztheorie. Регулирование стимулов лежит в основе современной финансовой теории.
Das ist einer der außergewöhnlichsten Rekorde in der Geschichte moderner Kriegsführung. Это одно из самых выдающихся достижений в истории современных методов ведения военных действий.
Tatsächlich war Taiwan unter japanischer Herrschaft moderner als andere Teile Chinas. Тайвань под японским правлением на самом деле был более современным, чем другие части Китая.
Sie treffen ihre eigenen Entscheidungen und tragen zur Unwägbarkeit moderner Wahlen bei. Они принимают собственные решения и вносят вклад в непредсказуемость современных выборов.
Es gibt ein paar Modelle einer gemäßigteren, moderner gesinnten Interpretation des Islam. Для более умеренной современной интерпретации Ислама есть несколько образцов для подражания.
Ratingagenturen sind ein wichtiger Aspekt moderner Kapitalmärkte und sollten es auch bleiben. Рейтинговые агентства всегда были и должны оставаться важным аспектом современных капиталистических рынков.
Kurz gesagt, er war ein moderner Jude im besten Sinne des Wortes. Одним словом, он был современным евреем в самом лучшем смысле этого слова.
Indes, Wladimir Putin zieht es vor, sich als aufgeklärter, moderner Staatsmann zu präsentieren. Однако Владимир Путин предпочитает выступать как более просветленный и современный лидер.
Die Entwicklung moderner, sehr liquider Finanzmärkte war einer der Hauptvorteile des Euro gewesen: Развитие современных, высоко ликвидных финансовых рынков был одной из основных выгод введения евро:
Diese sind ganz anderer Natur, und sie sind außerhalb des Verständnisses moderner Diplomatie. Они довольно многообразны и находятся вне понимания современной дипломатии.
Dies ist das erste Beispiel moderner Nutzung von Technik, das ich finden kann. Это первый пример использования технологии в современном смысле, который я смог найти.
Die Beschlagnahme von Kriegsbeute verletzt die Rechtsgrundsätze, auf denen der Wohlstand moderner Industriegesellschaften ruht. Конфискация приносит вред власти закона, на котором основано современное индустриальное процветание.
Die gute Nachricht ist, dass es im Nahen Osten Millionen moderner, aufgeschlossener Menschen gibt. Хорошей новостью является то, что на Ближнем Востоке есть миллионы современных и открытых людей.
Heute ist sie das Rohmaterial dienstleistungsorientierter entwickelter Ökonomien und Baustein moderner sozialer und produzierender Organisationen. в настоящее время она является сырьем для развитых экономик с интенсивным оказанием услуг, а также строительным блоком современных социальных и производственных организаций.
Der Biologe Lewis Wolpert glaubt, dass die Sonderbarkeit moderner Physik nur ein extremes Beispiel ist. Биолог Льюис Волперт полагает, что такая странность современной физики - это крайность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!