Примеры употребления "mitleid" в немецком с переводом на русский

<>
Habt Mitleid mit den Politikern! Пожалейте политиков
Ein schlechter Zeitpunkt für Mitleid, Walsingham! Нет времени для милосердия, Уолсингем.
Sie braucht kein Mitleid, sondern Unterstützung. Ей не сожаление нужно, а поддержка.
Dann denkt Paul, dass sie einfach Mitleid mit ihm hatte. Тогда Пол подумал, что она просто жалеет его.
Mitleid, welches wir ihnen im Alltag nicht notwendigerweise entgegen bringen würden. Однако, обычная жизнь не всегда соответствует принципам трагедии.
Und ihnen somit auch einen gewissen Grad an Mitleid entgegen zu bringen. Соответственно, и изучению приятия таких неудач.
Was mich ein wenig Mitleid mit Bush verspüren ließ, war die Reaktion auf seine Bekanntmachung. Мне стало немного жаль Буша из-за того, какую реакцию вызвало его заявление.
Anwälte übernehmen Fälle auf Provisionsbasis in der Hoffnung auf fette Anteile an Abfindungen, die die Geschworenen den armen Patienten voller Mitleid zusprechen. Адвокаты берутся за дела "по неосторожности" в расчете на большую долю при урегулировании вопроса судом присяжных, потому что пациент действительно плохо кончил.
Erinnern Sie sich an den Cartoon "Loony Tunes", mit diesem Mitleid erregenden Kojoten, der immer den Rennkuckuck jagt und ihn niemals fängt? Вы помните мультфильм Loony Tunes, про несчастного койота, который постоянно гоняется и никак не может поймать бегущую птичку?
Aber kein Regime hat jemals seine Bürger so voller Absicht als Geiseln moderner Sensibilitäten instrumentalisiert, um auf der ganzen Welt Mitleid zu erregen. Но ни один режим никогда так умышленно не использовал своих граждан в качестве средств для того, чтобы вызвать всемирную симпатию, в качестве заложников для современной чувствительности.
Ich habe dutzende von sudanesischen Politikern und Diplomaten getroffen und weiß, dass das Regime in Khartoum autoritär, auf seinen eigenen Nutzen bedacht und ohne Mitleid ist. Я встретился с десятками суданских политиков и дипломатов, и я знаю, что в Хартуме господствует авторитарный, своекорыстный и беспощадный режим.
Aber geben Sie es nicht etwa auf, weil Sie Mitleid mit den gekeulten Tieren haben oder weil Sie die Einstellung zu Tieren nicht mögen, die hinter der Tatsache steht, dass all diese Tötungen dem bloßen Profit dienen. Но не отказывайтесь от мяса из-за того, что вам жаль застреленных животных, и не считайте животных жертвами по той причине, что все эти убийства продиктованы чисто экономическими соображениями.
Die Mehrheit der Europäer sieht, obwohl sie absolut kein Mitleid für radikale Muslime hat, egal ob Sunniten oder Schiiten, Israels Offensive gegen die Hisbollah und ihre Folgen, die Zerstörung des Libanons, als eine für Israel sinnlose Aktion an, die einen Kampf der Kulturen zwischen dem Islam und dem Westen auslösen könnte. Для большинства европейцев, несмотря на то, что они не испытывают абсолютно никакой симпатии к радикальным мусульманам, независимо от того сунниты они или шииты, нападение Израиля на Хезболлу и его результаты (разрушение Ливана) являются необдуманным поступком со стороны Израиля ведущим к потенциальному столкновению цивилизаций Ислама и Запада.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!