Примеры употребления "minimierung" в немецком с переводом "минимизация"

<>
Переводы: все13 минимизация5 другие переводы8
Das Ziel wäre dabei nicht die Rettung der Banken und ihrer Gläubiger, sondern die Minimierung der durch einen unkontrollierten Zahlungsausfall verursachten Störungen. Его целью стало бы не спасение банков и их кредиторов, а минимизация вреда, который может быть причинен неконтролируемым дефолтом.
Dagegen steht, was der frühere Finanzminister Larry Summers als Greenspans "Goldauftritt" bei der Vermeidung und Minimierung von Rezessionen während seiner Jahre bei der Fed bezeichnet. На другую чашу весов можно поставить то, что бывший министр финансов Лерри Саммерс называет "золотой перчаткой" Гринспена во время его действий по минимизации последствий рецессии в эпоху его работы в Федеральной резервной системе.
Das globale Rennen um die Führung in der Nanotechnologie werden diejenigen gewinnen, die die Risiken verstehen und in die zur Minimierung dieser Gefahren notwendige Forschung investieren. В гонке за глобальным лидерством в нанотехнологиях победителями выйдут те, кто понимает опасность и поддерживает исследования, направленные на ее минимизацию.
Staaten könnten sich, theoretisch, als das politische Äquivalent zu Nike neu erfinden - durch die Minimierung von internen Tätigkeiten, indem sie immer mehr ihrer Funktionen von Anbietern auf dem globalen Markt ausführen lassen. Теоретически, государства могут заново воссоздать себя как политический эквивалент предпринятой компанией Nike минимизации внутренней деятельности за счет еще большей передачи своих функций по контракту поставщикам на глобальном рынке.
Nachdem man die "kollektive Verantwortung für die Linderung der sozialen Folgen der Krise und die Minimierung dauerhafter Schäden für das globale Potenzial" anerkannte, muss die Gruppe nun prüfen, wie viel Unterstützung tatsächlich in den Entwicklungsländern ankam oder ihnen zugänglich gemacht wurde. Признав свою "коллективную ответственность за смягчение социального воздействия кризиса и минимизацию долгосрочного отрицательного эффекта на глобальный потенциал", группа должна теперь определить, какой объем поддержки получили развивающиеся страны или какой объем поддержки стал для них доступен.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!