Примеры употребления "mächtigen" в немецком с переводом на русский

<>
Indiens Sitz am Tisch der Mächtigen Индия за "высоким столом" ООН
Die Reichen und Mächtigen kamen zuerst raus. богатые и власть имущие покинули его первыми.
Gegen diese mächtigen Minuspunkte sind drei Pluspunkte anzuführen. В противовес этим внушительным минусам можно поставить три плюса.
Indexfonds sind ein Beispiel für diese mächtigen Investoren. Индексные фонды являются примером таких влиятельных инвесторов.
Sie haben die Mächtigen gestärkt, und die Bevölkerung letztendlich entmachtet. Она дала силу представителям власти, что привело к маргинализации населения.
Nun, das ist den Mächtigen recht - bis zu einem gewissen Punkt. И это устраивает тех, кто у власти в данный момент.
Missgunst gegenüber den Reichen und Mächtigen ist nicht gerade etwas Neues. Зависть богатству и силе не является чем-то новым.
Sie kümmern sich um ihre Angelegenheiten und lassen die Mächtigen regieren. Они занимаются своими делами, позволяя власть имущим управлять страной.
Schließlich war das Misstrauen gegenüber den Mächtigen eine der Triebfedern der Revolution. Подозрение к власть имущим, как-никак, было одной из движущих сил революции.
Die einflussreichsten Regierungen werden von einem mächtigen Finanzsektor mit intensiver Lobbyarbeit überzogen. Обладающий огромными ресурсами финансовый сектор интенсивно лоббирует самые влиятельные правительства в глобальной финансовой системе.
Lassen Sie uns zunächst mit einem mächtigen, sich derzeit herausbildenden Mythos aufräumen. Давайте сначала освободимся от распространенного мифа.
Von einem ethnischen Standpunkt aus betrachtet, schulden die Mächtigen einer nationalstaatlichen Identität jedoch keine Treue. Однако с этнической точки зрения те, кто находится у власти, не имеют никаких обязательств перед государством.
Mindestens ebenso ehrgeizig wie sein Vater, wollte Jean Sarkozy vor kurzem Vorsitzender eines mächtigen Börsenunternehmens werden. Будучи таким же амбициозным, как и его отец, Жан Саркози недавно попытался получить должность председателя крупного акционерного общества.
als die Anhäufung materiellen Besitzes oder das Erlangen einer mächtigen oder angesehenen Stellung oder so etwas. как накопление материальных благ или стремление к власти, или уважению, или чему-то подобному.
Es stimmt, in der Schlussphase der Gespräche ist Amerika gegenüber seiner reichen und mächtigen Agrarlobby eingeknickt. Правда, в эндшпиле переговоров США уступили своим богатым и влиятельным лобби агробизнеса.
Die Schaffung des Internationalen Strafgerichtshofes stärkt all diese Anstrengungen, Machtmissbrauch durch die Mächtigen zur Rechenschaft zu ziehen. Создание международного Уголовного суда подкрепляет усилия, направленные на то, чтобы заставить нести ответственность за злоупотребления властью.
Stammeszugehörigkeiten haben auch in anderen afrikanischen Ländern einen mächtigen Einfluss auf das politische, gesellschaftliche und wirtschaftliche Leben. Племенные объединения оказывают существенное влияние на политическую, общественную и экономическую жизнь и во многих других странах Африки.
Deutschland hat Montis Entscheidung, staatliche Garantien aus den Bilanzen der mächtigen regionalen Landesbanken zu verbannen, nie wirklich akzeptiert. Германия так и не признала решения Монти запретить государственные гарантии на баланс "Landesbanken" - влиятельной группы региональных банков.
Es könnte sein, dass diese mächtigen emotionalen Zustände die Neigung des Gehirns erhöhen, entsprechende verbale "Botschaften" zu übermitteln. Возможно, что именно такие состояния эмоционального подъема усиливают склонность мозга к созданию соответствующих словесных "посланий".
Viele Chinesen glauben, dass es hoffnungslos ist, Gerechtigkeit gegen die Mächtigen zu sichern, auch wenn sie prozessfreudiger denn je werden. Даже по мере того, как китайские граждане начинают все чаще обращаться в суд, многие китайцы полагают, что у них нет надежды на справедливость, если они выступают против власть имущих.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!