Примеры употребления "leistungen" в немецком с переводом "услуга"

<>
Als besondere Leistungen bieten wir Ihnen В качестве особой услуги мы предлагаем Вам
"Die Regierung muss wirtschaftlich durchführbare Dienstleistungen anbieten." "Государство должно предоставлять конкурентоспособные услуги".
"Dienstleistungen sind nicht erschwinglich für arme Menschen." "Услуги слишком дороги для бедного населения".
freier Verkehr von Gütern, Dienstleistungen, Menschen und Kapital. свободное перемещение товаров, услуг, людей и капитала.
In dieser Übergangsphase werden die Dienstleistungen zweifellos wachsen. При этом переходе, несомненно, вырастет объем услуг.
Wir verwenden Marktpreise, um Waren und Dienstleistungen zu bewerten. Мы пользуемся рыночными ценами для оценки товаров и услуг.
Beide Kandidaten möchten Jobs in Bereich ökologischer Dienstleistungen schaffen. Оба кандидата высказывают пожелания, чтобы новые рабочие места создавались в сфере экологических услуг.
In den Vereinigten Staaten benötigt jeder die Dienstleistungen einer Bank. У нас в США банковские услуги необходимы всем,
Trotzdem sind bei den Dienstleistungen große Kostenersparnisse und Vorteile möglich. Тем не менее, перспектива значительной экономии расходов и значительного улучшения предоставления услуг близка.
Vielmehr stehen ihm jetzt die sozialen Leistungen des Gastlandes zu. Вместо этого, государство должно предоставить ему услуги своей системы социального обеспечения.
Die Armen leiden unter Arbeitsplatzverlusten und Kürzungen der staatlichen Leistungen. Бедные пострадали от потерь рабочих мест и сокращения государственных услуг.
Das bedeutet eine radikale Umstrukturierung des Staates und seiner Dienstleistungen. Это будет означать радикальную перестройку государства и его услуг.
Können Dienstleistungen zum Motor nachhaltigen Wachstums, der Arbeitsplatzschaffung und Armutsreduktion werden? Может ли оказание услуг способствовать непрерывному экономическому росту, созданию рабочих мест, снижению уровня бедности?
In Tschechien steht man den Dienstleistungen eines Stylisten eher reserviert gegenüber. Отношение к услугам стилистов в Чешской республике - по-прежнему довольно прохладное.
Man braucht internationale finanzielle Unterstützung für Unternehmen, Löhne und grundlegende Dienstleistungen. Ей нужна международная финансовая помощь для обеспечения управления страной, выплаты зарплат, оказания основных коммунальных услуг.
Zudem sind für solche Waren und Dienstleistungen wirklich kultivierte Verbraucher notwendig. Кроме того, такие товары и услуги требуют соответственно мыслящих потребителей.
Und Entsprechendes gilt für viele verschiedene Waren und Dienstleistungen, die wir konsumieren. Точно так же дело обстоит и со многими другими товарами и услугами, потребляемыми людьми.
Im letzten Jahrhundert fand Innovation hauptsächlich bei Prozessen, Produkten und Dienstleistungen statt. В прошлом веке инновации были сосредоточены на процессах, продуктах и услугах.
Der freie Verkehr von Waren, Dienstleistungen, Personen und Kapital ist gewiss ausreichend. Свободного движения товаров, услуг, рабочей силы и капитала вполне достаточно.
Sie beruht auf dem freien Verkehr von Waren, Dienstleistungen, Kapital und Personen. Он основан на свободе перемещения товаров, услуг, капитала и людей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!