Примеры употребления "leichter" в немецком с переводом на русский

<>
lass uns das Leben leichter machen; дай нам облегчить жизнь;
In der Gegend gibt es zahllose unscheinbare Lagerhallen, was es leichter macht, mit Drogen beladene LKWs zu verbergen. Этот район заполнен неприметными складами, что облегчает скрытую погрузку наркотиков в грузовики.
Schließlich würde die Existenz eines gemeinsamen Wirtschaftsgebietes - und möglicherweise einer erweiterten Währungsunion - es vielen westeuropäischen Unternehmen leichter machen, ihre Tätigkeiten in die Gebiete Europas mit niedrigeren Kosten aber gleichen rechtlichen Standards zu verlagern. В конце концов, для многих западноевропейских компаний существование единой экономической зоны и, в конечном итоге, расширенного валютного союза значительно облегчит процесс перемещения операций в те районы Европы, где при действии единых европейских правовых норм значительно ниже стоимость производства.
Das macht es um einiges leichter, sich dort anzusiedeln. Это намного облегчает создание там поселения человека.
Die wachsende Rolle von marktorientierten Instrumenten an der Erhaltung wird es Unternehmen lediglich ermöglichen, ihre Umweltverpflichtungen zu manipulieren, und es gleichzeitig leichter für Regierungen machen, ihre Verantwortung zu vernachlässigen, effektive Umweltpolitik zu betreiben. Возрастающая роль рыночных инструментов в сохранении окружающей среды просто даст предприятиям возможность манипулировать своими экологическими обязательствами, в то же время облегчая правительствам уход от ответственности за выработку эффективной экологической политики.
Hinweise und Zusammenhänge sind leichter darzustellen. Показатели и корреляции продемонстрировать проще.
Ich weiß, leichter gesagt als getan. Я знаю, это проще сказать, чем сделать.
Das ist leichter, als du denkst. Это проще, чем ты думаешь.
Viele Augen können die Gefahr leichter erkennen. Здесь много глаз, чтобы заметить опасность.
Aber einige Personen langweilen sich leichter als andere. Однако разные люди демонстрируют разную степень склонности к скуке.
Und ich fühlte mich leichter in meinem Körper. И я чувствовала легкость в теле.
Heute sind Massenvernichtungswaffen kleiner, billiger und leichter erhältlich. Сегодня средства массового уничтожения стали более миниатюрными, более дешёвыми и более легкодоступными.
Das fällt einem Erwachsenen leichter als einem Heranwachsenden. Это сделать проще взрослому человеку, чем подростку.
Doch ist dieses ehrgeizige Ergebnis leichter beschrieben als erreicht. Однако такое амбициозное решение проще предложить, чем осуществить.
"Es wäre so viel leichter, wenn er es täte." "Было бы гораздо проще, если бы это было так".
Freundschaft ist wie Geld - leichter zu erwerben als zu behalten. С дружбой как с деньгами - проще приобрести, чем удержать.
Nun, offensichtlich sagte ich dies in einem Anflug leichter Irritation. Конечно же, я сказала это в момент небольшого раздражения.
Das ist leichter für sie herauszufinden als wer Sie sind. Это им выяснить намного проще, чем то, кто вы есть.
Doch das Problem zu lösen ist leichter gesagt als getan. Однако о решении проблемы проще говорить, чем сделать это на практике.
Dann ist da ein leichter Aufwärtsknick in den 1960er Jahren. Затем имеется небольшой скачок в 60-х.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!