Примеры употребления "lehman" в немецком

<>
Lehman Brothers geht unter, alles bricht zusammen. Акции Леман Бразерс падают - и весь рынок обваливается.
Der Niedergang der Investmentbank Lehman Brothers hat natürlich nichts mit dem Fall der Berliner Mauer zu tun. Разумеется, падение дома братьев Леман (компании Lehman Brothers) не имеет ничего общего с падением Берлинской стены.
Die überwältigende Kraft hinter dem gegenwärtigen Zusammenbruch von Arbeitsmarkt, Produktion und Handelsströmen ist sogar noch gewaltiger als die Finanzpanik, die auf den Konkurs von Lehman Brothers im September 2008 folgte. Непреодолимая сила, вызвавшая текущую потерю рабочих мест, спад производительности и остановку торговых потоков, превосходит даже финансовую панику, последовавшую за дефолтом банка Леман Брозерс (Lehman Brothers) в сентябре 2008 года.
Dies gilt nicht bloß für Lehman Brothers. Проблема заключалась не только в "Lehman Brothers".
CIC hätte zunächst mit Lehman Geld verloren. Прежде всего, CIC потеряла бы деньги с Lehman.
Leider ist die konventionelle Analyse zum Zusammenbruch von Lehman Brothers Wunschdenken. К сожалению, стандартный разбор полетов в отношении "Lehman" остается беспочвенными мечтаниями.
Die Pleite von Lehman sprengte den Markt für Geldmarktpapiere mit kurzer Laufzeit. Кончина банка Lehman разрушила рынок ценных бумаг.
Im nächsten Monat jährt sich der Zusammenbruch der ehrwürdigen US-Investmentbank Lehman Brothers. В следующем месяце исполнится год краху многоуважаемого американского банка "Lehman Brothers".
Die Notlage nach dem Scheitern von Lehman Brothers wäre ein offensichtlicher Einsatzfall gewesen. Беда, последовавшая за крахом банка Lehman Brothers, могла бы быть очевидным основанием.
Und als die Krise kam, sagte der Zuständige für quantitative Aktien bei Lehman Brothers: И когда начался кризис, управляющий акционерного капитала Lehman Brothers сказал:
Im September 2008, auf dem Höhepunkt der Finanzkrise, kippte die US-Investmentbank Lehman Brothers um. Американский инвестиционный банк Lehman Brothers приказал долго жить в сентябре 2008 года на гребне финансового кризиса.
Moody's wartete sogar noch länger und wertete Lehman einen Werktag vor dessen Zusammenbruch ab. Агентство Moody's ждало еще дольше и понизило рейтинг Lehman за день до ее краха.
Da Problem dabei, Lehman pleite gehen zu lassen, lag nicht im Konzept, sondern in der Ausführung. Проблема того, что "Lehman" позволили пасть, заключалась не в концепции, а в исполнении.
Die Zahlungsunfähigkeit Griechenlands könnte schließlich dieselben globalen systemischen Auswirkungen haben wie der Zusammenbruch von Lehman Brothers 2008. Дефолт Греции мог бы иметь такой же глобальный системный эффект, что и крах Lehman Brothers в 2008 году.
Und angesichts des Abgangs einiger Wettbewerber - darunter Bear Stearns und Lehman Brothers - bedeutete ein größerer Marktanteil höhere Gewinne. А учитывая исчезновение некоторых конкурентов (в том числе банка Bear Stearns и банка Lehman Brothers), доля на рынке оставшихся банков увеличилась и, следовательно, появилась возможность увеличить прибыль.
OXFORD - Als vor fünf Jahren Lehman Brothers kollabierte und die globale Finanzkrise ausbrach, sahen viele einen Silberstreif am Horizont: ОКСФОРД - Когда пять лет назад обанкротился американский инвестиционный банк Lehman Brothers и начался мировой финансовый кризис, многие увидели в этом луч надежды:
Es ist nun drei Jahre her, dass die Blase zerplatzte, und über zwei seit dem Zusammenbruch von Lehman Brothers. Прошло три года с тех пор, как "лопнул мыльный пузырь" и два года после банкротства Lehman Brothers.
Die Auswirkungen des Zusammenbruchs von Lehman Brothers im vergangenen September waren innerhalb von Tagen auf der ganzen Welt spürbar: Последствия падения "Lehman Brothers" в прошлом сентябре распространились по всему миру за несколько дней:
Historiker werden darüber befinden, ob die erzwungene Pleite von Lehman Brothers im September 2008 die darauf folgende globale Finanzkrise auslöste. Историки будут спорить о том, действительно ли банкротство Lehman Brothers в сентябре 2008 года спровоцировало последующий мировой финансовый кризис.
Man flicke Lehman zusammen, lasse das Problem hinter sich, fahre weiter im Windschatten Chinas, und nichts Böses hätte passieren müssen. Подштопать "Lehman", идти дальше, продолжать отдаляться от энергии Китая, и ничего плохого и не произошло бы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!