Примеры употребления "leer" в немецком с переводом "пустой"

<>
Die Schachtel, die ich gefunden hatte, war leer. Коробка, которую я нашёл, была пуста.
Ohne dich wäre mein Leben völlig leer gewesen. Моя жизнь была бы совсем пустой без тебя.
für die meisten Menschen ist es zu drei Vierteln leer. для большинства же людей он на три четверти пуст.
Das amerikanische Glas ist immer gleichzeitig halb voll und halb leer. Американский стакан всегда одновременно наполовину полон и наполовину пуст.
"Wenn der Bauch leer ist, schreit man nicht nach Demokratie, man schreit nach Brot!" "Когда у вас в желудке пусто, вы требуете не демократии, вы требуете хлеба!"
Die Hodenkanäle gehen leer aus und die Fruchtbarkeit wird um bis zu 50% gesenkt. их семенные канальцы оказываются пустыми и фертильность снижается более чем на 50 процентов.
für sie war es eine "Leere" - so leer, wie sie es eben fassen konnten. для них она была "пустотой", настолько пустой, насколько они могли это постигнуть.
Solche Bemerkungen von hochrangigen Militärs deuten darauf hin, dass Obamas Warnungen leer sein könnten. Такие замечания высших военачальников предполагают, что предупреждения Обамы могут быть пустыми.
97 Prozent sind noch immer unerforscht, und entweder sind diese 97 Prozent leer oder voller Überraschungen. Есть еще 97 процентов, и эти 97 процентов или пусты или полны сюрпризами.
Damals war Kabul leer und das Land aufgrund der Kämpfe der verschiedenen aufrührerischen Gruppen vom Krieg überzogen. В то время Кабул был пуст, страна была в огне и крови из-за борьбы между различными группировками.
In Amerika haben wir nach mehr als sieben Millionen Eigenheim-Zwangsvollstreckungen in den letzten Jahren leer stehende Häuser und obdachlose Menschen. В Америке, после того как было отнято более семи миллионов домов за последние годы, у нас есть пустые дома и бездомные люди.
Oft ist es leer, aber manchmal finde ich etwas das totaler Schwachsinn ist, aber meistens kann ich nicht einmal meine eigene Handschrift lesen. Часто она пуста, иногда там что-то есть, иногда это мусор, а в большинстве случаев я даже не могу прочитать свой почерк.
So fanden die Inspektoren in einer relativ neuen Lagerhalle beispielsweise ein Dutzend neuwertiger Gefechtsköpfe für chemische Waffen, aber sie spielten die Bedeutung ihrer Entdeckung herunter indem sie meinten, diese Gefechtsköpfe wären ohnehin leer gewesen. К примеру, инспекторы обнаружили в почти новом складе дюжину боеголовок для доставки химического оружия, причем из состояние говорило о том, что их недавно выпустили, но они свели к минимуму важность своего открытия, аргументируя это тем, что боеголовки были пустыми.
Das italienische und griechische Glas habe in der vergangenen Woche noch als halb voll gegolten, nicht als halb leer - jetzt drängten sich aber wieder die Probleme in den Vordergrund, sagte Mark Luschini von Janney Montgomery Scott. На прошлой неделе итальянский и греческий стаканы еще считались наполовину полными, а не наполовину пустыми - но теперь проблемы снова выходят на первый план, сказал Марк Лускини из Janney Mongomery Scott.
Hier habe ich zwei leere Wasserflaschen. У меня здесь две пустые бутылки из-под воды.
Die leeren Versprechen der G-20 Пустые обещания "Большой двадцатки"
Abschließend hat der leere Raum eine Temperatur. В конце концов, пустое пространство имеет температуру.
Warum existieren wir nicht im leeren Raum? Почему мы не в пустом пространстве?
Diplomatie ohne glaubwürdige Gewaltandrohung ist leeres Gerede. Дипломатия без реальной угрозы применения силы - это пустые разговоры.
Andernfalls wäre der frühe Beitritt eine leere Geste. В противном случае раннее вступление будет лишь пустым жестом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!