Примеры употребления "lauten" в немецком с переводом на русский

<>
Die Frage sollte aber lauten: Но лучше спросить:
Wie lauten die zugrunde liegenden Naturgesetze? Каковы законы природы?
Die richtige Frage muss also lauten: Таким образом, правильная постановка вопроса:
Die Übersetzungen der überlebenden Texte lauten: В переводах сохранившихся текстов говорится:
Die Spielregeln sollten eigentlich so lauten: Правила игры примерно следующие:
Wie lauten Ihre Konditionen für Großaufträge? Каковы Ваши условия для крупных договоров?
Wir leben in einer so lauten Welt. Мы живём в очень шумном мире.
Wie lauten Ihre Bedingungen für einen Wechseldiskontkredit? Каковы Ваши условия для получения дисконтного кредита?
Wie lauten Ihre Leasing-Bedingungen für Tanker? Каковы условия для аренды танкеров?
In manchen Fällen, könnte die Antwort lauten: В некоторых случаях ответ будет таким:
Die grundsätzliche Antwort darauf muss sicher "Nein" lauten. Первым и принципиальным ответом должно быть, естественно, нет.
Sie nehmen also die Verteilung von Lauten war. И количество данных постепенно растет.
Doch Obamas Strategie in Syrien scheint zu lauten: Но стратегия Обамы в Сирии выглядит так:
Wie lauten Ihre Bedingungen für die Übernahme einer Verkaufskommission? Как мы можем повысить спрос на нашу продукцию?
Vertiefung und Erweiterung der europäischen Integration lauten hier die oberflächlichen Gegensätze. "Углубление" и "расширение" европейской интеграции на первый взгляд являются противоположностями.
oder wie auch immer die Schlagwörter der gegenwärtigen Reformer lauten mögen". и всех остальных изречений, которые в ходу у современных реформаторов ".
Wenn alle Antworten Ja lauten, fühle ich mich, als ob ich gewonnen habe. Если все ответы положительные, Я чувствую себя победительницей.
Da alle bestehenden Schulden auf Euro lauten, ist entscheidend, welches Land den Euro verlässt. Поскольку все аккумулированные долги деноминированы в евро, вся разница в том, какая страна покинет еврозону.
Falls Sie also je an einem Sterbebett gesessen haben, kann die Antwort daher sehr wohl lauten: Так что, если Вы когда-нибудь сидели у чьего-нибудь смертного ложа, Вы вполне может ответить "да":
Demzufolge sollte das Credo der türkischen Außenpolitik "keinerlei Konflikte mit unseren Nachbarn und in unserer Nachbarschaft" lauten. Следовательно, кредо турецкой внешней политики должно стать "отсутствие конфликтов с нашими соседями и в нашем регионе".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!