Примеры употребления "langweilige" в немецком с переводом на русский

<>
Ich habe eine langweilige Arbeit. У меня скучная работа.
Meine übrige Familie sind langweilige Akademiker, die sich damit beschäftigen, Abziehbilder von Eliteunis für unseren Ambassador zu sammeln. Остальные члены моей семьи - занудные академики, занятые коллекционированием переводных эмблем Лиги Плюща [Ivy League] на нашу классическую машину Ambassador
Nun, langweilige Menschen hätten einfach den Schleier verboten. И скучные людишки взяли бы и просто запретили бы покрытие головы.
Wie Sie sehen, ist das eine ziemlich langweilige Brücke. Очень скучный мост, как вы можете видеть.
Also, Bäume, recht langweilige Blumen, versuchen nicht einmal Insekten anzulocken. Так что, у деревьев очень скучные цветы, они и не пытаются привлечь насекомых.
Sie führen dieses langweilige Leben, währenddessen sie wachsen und sich teilen. Они живут достаточно скучную жизнь, в которой они растут и делятся,
Ich werde damit beginnen, euch kurz eine einzige, langweilige Folie zu zeigen. Я хочу начать с демонстрации скучного слайда о технологиях.
Das normalerweise eher langweilige Gebiet der Straßenplanung hat plötzlich eine intensive Debatte mit bunten Allianzen entfacht. Обычно скучная арена планирования автомагистралей неожиданно породила интенсивные дебаты и колоритные альянсы.
In vielerlei Hinsichten denke ich über den Kopenhagener Konsens und die ganze Diskussion über Prioritäten als eine Verteidigung gegen langweilige Probleme. Так что во многом я считаю Копенгагенский консенсус и весь наш разговор о приоритетах как защиту скучных проблем.
Meine Schule war ziemlich langweilig. Школа, куда я ходил, была скучной.
finde ich Computersicherheit, offen gesagt, ziemlich langweilig. тема компьютерной безопасности кажется мне скучноватой,
Und eines der langweiligsten, wie ich denke, war, dass Schönheit sich um Symmetrie dreht. И мне кажется самым нудным из них тот, который утверждает, что красота симметрична.
Zuhause zu bleiben ist langweilig. Сидеть дома скучно.
Viel langweiliger, aber man hat immer noch die Möglickeit zum Zusammenprallen und Anstoßen. Более скучновато, но вы все равно сможете сталкивать и толкать их.
Das menschliche Auge ist jedoch außergewöhnlich anpassungsfähig an all diese unterschiedlichen Lichtbedingungen, die zusammen eine Umgebung schaffen, die niemals langweilig und trist erscheint und uns so zu mehr Lebensqualität verhilft. Но, на самом деле, человеческий глаз оказывается необыкновенно приспосабливающимся ко всем этим разным условиям освещения, которые вместе создают окружающую среду, которая никогда не бывает скучной или нудной, и таким образом помогает нам улучшить нашу жизнь.
Nun, das ist ein bisschen langweilig. Скучно ведь.
Die Finnen mögen ein bisschen langweilig und depressiv sein, und es gibt dort eine hohe Selbstmordrate, aber Menschenskinder, sie sind qualifiziert. Пусть финны скучноваты, подвержены депрессиям и у них высокий уровень самоубийств, но, честное слово, их квалификации позавидуешь.
"Mir ist langweilig", und sie antwortete: "Мне скучно", а она ответила:
Das ist alles, aber nicht langweilig. Что угодно, но только не скучно.
Aber es war ein kleines bisschen langweilig. Но слегка скучной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!