Примеры употребления "korrigieren" в немецком с переводом "исправлять"

<>
Korrigieren Sie bitte diesen Satz. Исправьте это предложение, пожалуйста.
Chinas neuer Plan muss diesen Missstand sofort korrigieren. Новый план Китая должен исправить этот недостаток сразу.
Bitte prüfen und korrigieren Sie Lieferschein-Nachrichten an BMW-Oxford Пожалуйста, проверьте и исправьте сведения о накладной на БМВ-Оксфорд.
In Durban muss sich die internationale Gemeinschaft verpflichten, diesen Missstand zu korrigieren. В Дурбане международное сообщество должно взяться за исправление этих ошибок.
Doch wichtiger als die Bewertung der Verantwortlichkeit ist es, Fehler zu korrigieren. Но еще более важным, чем определение степени виновности, является исправление ошибок.
Sie haben ein mangelhaftes Währungssystem geschaffen und es versäumt die Fehler zu korrigieren. он создал дефектную валютную систему и так и не смог исправить ее дефекты.
Die Stärke einer offenen Gesellschaft liegt in ihrer Fähigkeit, ihre Fehler zu erkennen und zu korrigieren. Сила открытого общества заключается в его способности признавать и исправлять свои ошибки.
Anders gesagt, man könnte das globale Ungleichgewicht effizienter korrigieren, indem man andere, tiefer liegende Gründe behandelt. Другими словами, нарушение мирового баланса можно было бы исправить более эффективно, если обратить внимание на другие, более фундаментальные факторы.
Wenn Dinge schief laufen, was sie logischerweise tun, greifen wir nach 2 Mitteln um diese zu korrigieren. Когда что-то идёт не так, как часто происходит, мы пытаемся исправить это одним из двух способов.
Also mussten wir eine neue Methode entwickeln mit der wir diese kleinen Stücke zusammensetzen und die Fehler korrigieren konnten. Таким образом, нам нужно было создать новый метод для склеивания этих маленьких кусочков и исправления всех ошибок.
Dennoch haben sie den Vorteil, vom Markt Rückmeldung zu erhalten, die es ihnen ermöglichen sollte, ihre Fehler zu korrigieren. Однако они обладают преимуществом увидеть реакцию рынка, что даёт им возможность исправить свои ошибки.
Meines Erachtens bleibt der Eurozone ein Zeitfenster von drei Monaten, um seine Fehler noch zu korrigieren und die gegenwärtigen Trends umzukehren. На мой взгляд, у властей есть три месяца, во время которых они могли бы еще исправить свои ошибки и обратить вспять нынешние тенденции.
Wir schießen dazu einen Laser hinauf in die Atmosphäre, und wir nehmen an, wenn wir ein paar mehr anstrahlen, können wir den Rest korrigieren. Мы делаем это с помощью выстрела лазерным лучом в атмосферу, и мы считаем что если мы сможем сделать больше таких выстрелов, мы сможем исправить всё остальное.
Verpflichtende Rücksprachen mit unabhängigen und informierten Experten können lästig sein, aber man kann dadurch Missverständnisse vermeiden und den schmerzhaften Prozess, Fehlschläge zu korrigieren, beschleunigen. Обязательные консультации с независимыми и информированными людьми могут вызывать досаду, но они могут предотвратить непонимание и ускорить болезненный процесс исправления ошибок.
Um eventuelle Regelübertretungen zu beenden oder zu korrigieren sollten geeignete Kontrollsysteme eingerichtet werden, die auch eine Suspendierung der Mitgliedschaft oder den Ausschluss eines Landes vorsehen. Должны быть введены соответствующие механизмы для предотвращения и исправления любого нарушения правил любыми средствами, включая приостановление членства или исключение из АС стран - нарушителей.
Aufgrund des steigenden chinesischen Handelsbilanzüberschusses fordern manche Beobachter eine Neubewertung des Renminbi, um den in ihren Augen unfairen Wettbewerbsvorteil Chinas auf den internationalen Märkten zu korrigieren. Растущий активный торговый баланс Китая побудил некоторых наблюдателей призвать к ревальвации ренминби, чтобы исправить то, что они считают несправедливым конкурентным преимуществом, удерживаемым Китаем на международных рынках.
Irgendwann in der Zukunft werden deshalb eine starke Anhebung der Steuern, tiefe Einschnitte bei den öffentlichen Ausgaben oder beides gemeinsam erforderlich sein, um Bushs Handlungen zu korrigieren. В один прекрасный день, чтобы исправить ошибки Буша, потребуется или увеличить налоги или значительно снизить государственные расходы, либо сделать и то, и другое.
Anfang des Jahres konnten die Erhöhungen des Mindestreservesatzes als Teil der Bemühungen angesehen werden, das Überangebot an Geld zu korrigieren, das aus den Konjunkturpaketen zur Krisenbewältigung stammte. В начале года увеличение ТНРП может рассматриваться как часть усилий по исправлению избыточного предложения денег, которое появилось вследствие антикризисных стимулирующих пакетов.
Es herrschte immer Ungewissheit darüber, in welchem Maße die Zentralbanken versuchen sollten, Vermögenspreisblasen zu korrigieren oder zu begrenzen, wenn es keinen entsprechenden Anstieg des allgemeinen Inflationsniveaus gab. Всегда существовала неуверенность относительно степени, до которой центральные банки должны иметь право пытаться исправить или ограничить "пузыри" на цены активов, в те моменты, когда не наблюдается какого-либо соответствующего общего роста уровня инфляции.
Wäre es nicht toll, wenn man diese künstlichen biologischen Zellen nehmen und sie mit biologischen Zellen fusionieren könnte, um Probleme zu korrigieren, die wir nicht beseitigen konnten? Как здорово было бы, если бы мы могли взять эти искусственные биологические клетки и соединить их с биологическими, для исправления нерешаемых проблем?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!