Примеры употребления "konzentrierte" в немецком с переводом на русский

<>
Sie konzentrierte sich auf ihre Arbeit. Она сконцентрировалась на своей работе.
Im Grunde ist Öl nämlich konzentrierte Solarenergie. Практически, нефть - это концентрат солнечной энергии.
Er konzentrierte sich auf das Lernen der Präpositionen. Он сосредоточился на том, что стал учить предлоги.
Aber sie wurden ohne konzentrierte staatliche Anstrengungen eingeleitet. И они были проведены без целенаправленных усилий правительства.
Bekam diese konzentrierte Aufmerksamkeit Und er konnte dem nicht entfliehen. И уже не смог уйти.
Manchmal kann man eine umfangreiche Geschichte auf konzentrierte Weise erzählen. Иногда вы можете рассказать большую историю очень емко.
Sobald ich mich auf dieses Material konzentrierte, startete ich durch. Как только я сконцентрировался на этом материале, я сдвинулся с места.
Und ich konzentrierte meine Forschungen auf Stammzellen als eine mögliche Quelle für Zelltransplantationen. Я сосредоточилась на исследовании стволовых клеток как возможного источника для пересадки клеток.
Also musste ich meinen ersten Traum aufgeben, und ich konzentrierte mich auf den zweiten." Так что мне пришлось отказаться от первой мечты, и я сосредоточилась на второй".
In den letzten dreißig Jahren konzentrierte ich meine Forschungen auf die Ökonomie der Information. На протяжении последних тридцати лет я изучал экономику информации.
Nach der Unabhängigkeit 1947 konzentrierte man sich auf sich selbst und auf die Schwerindustrie. После обретения независимости в 1947 году Индия стала проводить направленную внутрь политику, акцентом которой стала тяжелая промышленность.
Das dritte Argument konzentrierte sich darauf, dass Saddam am Besitz von Massenvernichtungswaffen gehindert werden müsse. Третий довод - помешать Хусейну создать оружие массового поражения.
Trotzdem konzentrierte sich die gesamtwirtschaftliche Strategie 2005 bis Anfang 2007 auf die Begrenzung des Handelsüberschusses. Тем не менее, с 2005 до начала 2007 года макроэкономическая политика была направлена на увеличение профицита.
Da ist diese große, konzentrierte Landwirtschaft, die zu dem geführt hat, was wir in Amerika essen. Крупномасштабное консолидированное фермерство привело к той пище, что сейчас потребляют американцы.
Zudem hemmt der konzentrierte Unternehmensbesitz das Wachstum der Kapitalmärkte und erschwert es den Kleinaktionären, zu verkaufen. Кроме того, концетрированное владение замедлят рост фондового рынка, делая затруднительной продажу акций для малых акционеров.
Damals war die NATO ein regionales Bündnis, das sich auf eine reaktive Verteidigung des Vertragsgebietes konzentrierte. В те времена НАТО представляло собой региональный альянс, основной задачей которого являлась защита договорной территории путём ответного реагирования на нападения.
Die amerikanische Politik konzentrierte sich hauptsächlich auf die NATO-Osterweiterung sowie auf die Kriege im ehemaligen Jugoslawien. Американские политики сосредоточились главным образом на расширении НАТО, чтобы охватить многие из бывших стран Варшавского договора, а также на борьбе с пост-югославскими войнами.
Um Erfolg zu erreichen, konzentrierte ich mich immer auf die Kunden und Projekte, und ignorierte das Geld. Достигая успеха, я всегда ставил на первое место клиентов и их планы и не обращал внимания на деньги.
Währenddessen traf sich weiterhin die G7 und konzentrierte sich dabei gezielt auf den Bereich wirtschafts- und finanzpolitische Fragen. В то же время, "Большая семерка" продолжала встречаться по вопросам более узкой повестки дня, посвященной валюте;
Für den Bildungsansatz der Bank bedeutete das einen grundlegenden Wandel, denn früher konzentrierte man sich hauptsächlich auf die Grundschulbildung. Это явилось отображением крупного изменения подхода к образованию со стороны Всемирного банка, который ранее обращал внимание лишь на начальное образование.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!