Примеры употребления "konsumierten" в немецком

<>
60 Prozent der Lebensmittel werden importiert und sogar 80 Prozent des konsumierten Reises. Примерно 60% продуктов питания, необходимых Гаити (и целых 80% потребляемого риса) импортируется.
Aber ehrlicherweise ist zu sagen, dass die USA im gesamten letzten Jahrzehnt übermäßigen konsumierten - also weit über ihre Verhältnisse lebten. Но, честно говоря, США потребляли слишком много - жили далеко не по средствам - на протяжении последнего десятилетия.
Außerordentlich aufschlussreiche Einblicke in eine Gesellschaft bietet auch die Art der von ihr konsumierten Pornographie sowie deren Produktionsmethoden und Vertriebswege. Оказывается, еще один чрезвычайно полезный признак общества - это то, какой тип порнографии оно потребляет, а также то, как эта порнография производится и поставляется.
Entwicklungsländer und Erste-Welt-Länder, stellen Sie sich vor, Sie nähmen diese wildwachsenden Pflanzen und konsumierten sie, Nahrungsketten würden sich in "Nahrungsfüsse" umwandeln. Развивающиеся и развитые нации, вообразите, смогут потреблять в пищу дикие растения, что позволит преобразовать потребительские цепочки в потребительские звенья.
Und wir alle konsumieren gern. И все мы любим потреблять.
Und es wird auch geschätzt, dass doppelt so viel Fleisch- und Milchprodukte konsumiert werden. Также ожидается, что будет потребляться в два раза больше мяса и молока.
Moderne Russen konsumieren wettbewerbsfähige Produkte: Сегодня россияне потребляют конкурентоспособную продукцию:
Und es wird jährlich mehr Kunststoff als Stahl produziert und konsumiert, am weltweiten Volumen gemessen. Пластмасс производиться и потребляется больше в базовом объеме во всем мире каждый год, чем стали.
Wir konsumieren natürlich immer noch gerne. Конечно, нам и сейчас нравится потреблять.
Es gibt keinen Beweis für auch nur einen einzigen Fall, in dem Krankheit oder Tod die Folge gewesen wären - nicht in den USA und auch nicht andernorts, wo gentechnisch veränderte Lebensmittel konsumiert werden. Нет ни единого случая болезни или смерти от употребления ГМ - в США или где-нибудь еще, где потребляются генетически модифицированные продукты.
Wir mögen es nicht, nur zu konsumieren. Нам не нравится лишь потреблять.
Sie konsumieren mehr als 40 Dollar täglich. И они потребляют больше 40 долларов в день.
Sie beeinflussen die Art, wie wir konsumieren. Они определяют то, что мы потребляем.
Die wollen die Möglichkeit haben weiterhin subventionierten Strom zu konsumieren. Они хотят иметь возможность продолжить потребление субсидируемого электричества.
Und in der Folge wurden wir sehr gut beim Konsumieren. В результате мы хорошо научились потреблять.
Wer wird Amerikas Platz einnehmen, wenn US-Verbraucher erwartungsgemäß verhalten konsumieren? Поэтому, при весьма вероятном ограничении роста потребления в США, кто же займет место Америки?
Weil die gleiche Ausrüstung, Telefone, Computer, einen konsumieren und produzieren lassen. Так как то же самое оборудование, телефоны, компьютеры позволяют потреблять и производить.
Und Entsprechendes gilt für viele verschiedene Waren und Dienstleistungen, die wir konsumieren. Точно так же дело обстоит и со многими другими товарами и услугами, потребляемыми людьми.
Die Amerikaner können weiterhin viel konsumieren, aber die Arbeitsplätze sind inzwischen woanders. американцы могут продолжать много потреблять, но рабочие места находятся где-то в другом месте.
Bevölkerungswachstum ist wichtig, aber es geht auch darum, wie viel jeder Mensch konsumiert. Рост популяции важен, но важнее сколько потребляет каждый человек.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!