Примеры употребления "kleiner" в немецком с переводом "небольшой"

<>
Ein kleiner Tumor im Okzipitallappen. Небольшая опухоль в затылочной коре.
So das war einfach ein kleiner Schnitt. Это был лишь небольшой отрывок из этого фильма.
Das ist nur ein kleiner Teil des Gebietes. Это всего лишь небольшая часть этой территории.
Das ist allerdings nur ein kleiner Teil des genetischen Programms. Но это представляет только небольшую часть генетической программы.
Ein relativ kleiner, technischer Unterschied der Mittel, könnte man meinen. Можно посчитать это относительно небольшим, сугубо техническим различием в средствах.
Es war ein kleiner Krieg, der aber große Fragen aufwarf. Это была небольшая война, но это была война, которая подняла много вопросов.
Derzeit ist nur noch ein kleiner Teil der Population nicht betroffen. На сегодняшний день существует только небольшая часть популяции которой не коснулась эта болезнь.
Doch die "gläserne Decke" ist nur ein kleiner Aspekt des Themas. Но "хрустальный потолок" - лишь небольшая часть проблемы.
Tatsächlich ist die Gleevec-Entscheidung für westliche Pharmaunternehmen nur ein kleiner Rückschlag. На самом деле решение о препарате Gleevec - лишь небольшая проблема для западных фармацевтических компаний.
Jetzt erleben wir, dass dies nur ein kleiner Teil der Gesamtkosten war. Теперь мы видим, что это была только небольшая часть суммарных издержек.
Ein kleiner Trost in der gegenwärtigen Krise ist, dass die Inflationsraten sinken. Небольшим утешением в условиях текущего кризиса является спад темпа инфляции.
Das sind Bomben mit 5 Kilotonnen Sprengkraft, etwa in der Größe kleiner Volkswagen. Это бомбы мощностью в 5 килотонн, размером с небольшой Фольксваген.
Das ist ein kleiner Videoausschitt aus einer Grundschule, der sehr bekannt ist in England. А это небольшой ролик про детей начального класса, очень распространенная ситуация в Англии.
Charleroi war ein kleiner, angestaubter Flughafen mit weniger als 200.000 Passagieren pro Jahr. Шарлеруа был небольшим пыльным аэропортом, пропускавшим менее 200 000 пассажиров в год.
Verbraucher können sich heute grundsätzlich Geräte für 100 Dollar kaufen, wie dieser kleiner FitBit. Сегодня потребители могут приобрести стодолларовые приборы, как этот небольшой FitBit.
Soweit bekannt ist gehört nur ein kleiner Bruchteil aller Gehirnzellen in die Kategorie der ersetzbaren Zellen; Насколько мне известно, только небольшая часть всех клеток мозга относится к классу заменимых;
Sie liegt in der Schaffung und Subventionierung kleiner wissenschaftlicher Zentren in jenen Regionen, in denen Katastrophenrisiken bestehen. создавайте и субсидируйте небольшие научные центры в регионах, в которых существует угроза стихийных бедствий.
Und das ist ein kleiner Film, den ich gemacht habe, über die Herstellung vom Eames Lounge Chair. А это - мой небольшой фильм о конструировании кресла для отдыха Имз.
Bis zur ethnischen Manipulation ist es nur ein kleiner Schritt, den viele Politiker bereit sind zu gehen. Этнические манипуляции - это небольшой шаг в сторону, к которому склонны многие политические лидеры.
Das ist vermutlich ein ziemlich kleiner Teil Mathematica Code was imstande ist, das hier laufen zu lassen. Довольно небольшой код из пакета Mathematica, который может работать тут.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!