Примеры употребления "jeweils" в немецком с переводом на русский

<>
Jeweils ungefähr 10 Millionen Phagen. На одно рукопожатие приходится порядка 10 миллионов бактериофагов.
Die verkaufte ich jeweils für 2 Dollar. Каждую упаковку продавал по 2 доллара.
Also gibt es immer jeweils einen Kunden gehört. так что всегда есть клиент, связанный с этим.
Jeder dieser Generatoren verkauft Elektrizität an jeweils 20 Häuser. Каждый из этих генераторов обеспечивает электричеством 20 домов.
Es gab also zwei Autos mit jeweils zwei Nummernschildern. То есть я знал, что было две машины, с двумя номерными знаками на каждой.
Ich möchte jeweils zwei von Ihnen an die Mikros. Мне нужно по два человека с каждой стороны, они получат микрофон.
Chile, Mexiko und Kolumbien verfolgen dabei jeweils unterschiedliche Ansätze. В Чили, Мексике и Колумбии существуют различные подходы.
Diese Gruppen stellen jeweils unterschiedliche, wenn nicht gar gegensätzliche Forderungen. Каждая из этих групп выдвигает разные, если не противоречивые требования друг к другу.
Und dabei waren die Musikausschnitte nur jeweils eine Sekunde lang. А ведь это всего лишь односекундные отрывки.
Zehn kleine Schüsseln mit Pasta, jeweils mit einer anderen Spaghetti-Sauce. Десять маленьких тарелок спагетти с разными соусами в каждой.
auf der jeweils linken Seite bemerkt ihr ein "Quetschen" der Zeichen. если вы посмотрите на тексты с левой стороны, вы заметите скопление иероглифов.
Jeweils für sich lasse sich jeder davon verbiegen, zusammen jedoch keiner. каждая по отдельности может быть согнута, а взятые вместе - нет.
Schließlich handeln die Arbeitnehmer ihre Wochenarbeitszeiten nicht jeweils für sich aus. В конце концов, работники не договариваются индивидуально о продолжительности рабочей недели.
Und wir sind uns jeweils nicht sicher, ob es funktionieren wird. Мы не до конца уверены, получится ли у них.
Jeweils einen großen Löffel voll, so heißen wir das Risiko willkommen. Ложечку за маму, ложечку за папу, мы должны принимать риск.
Alle agieren unabhängig voneinander, aber sind jeweils integraler Bestandteil des Ganzen. Каждый работает независимо, но является неотъемлемой частью одного целого.
Und ihre Persönlichkeit kommt auf jeweils ganz einzigartige Weise zum Vorschein. И их собственное "Я" проявляется абсолютно уникальными способами.
In beiden Blöcken gruppierten sich jeweils kleinere Staaten um die Supermächte herum. В обоих блоках меньшие страны группировались вокруг сверхдержавы.
Er schickt verschiedene Diplomaten mit jeweils einander widersprechenden Instruktionen in die Verhandlungen. Он посылает на переговоры нескольких дипломатов с противоречивыми инструкциями.
Im anderen Spiel können sie nur jeweils das eine oder das andere. а в той игре машины двигались только вперёд-назад.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!