Примеры употребления "jüngeren" в немецком с переводом на русский

<>
In den 90er Jahren wurden die ausländischen Investoren vor allem von Privatisierungsprogrammen in der Region angezogen, doch in der jüngeren Zeit gehören Fusionen und Übernahmen sowie Projekte im unerschlossenen, ländlichen Raum zur häufigsten Investitionsart. В 1990-х годах иностранных инвесторов в основном привлекали программы приватизации в регионе, однако в последнее время слияния и поглощения, а также т.н. "greenfield projects" (проекты, осуществляемые с нуля) являются наиболее распространенным типом инвестиций.
Die jüngeren Verluste sind gut dokumentiert. Самые недавние потери хорошо подтверждены документально.
Es gibt Parallelen zur jüngeren Vergangenheit: Существуют и современные параллели.
Die Jüngeren unter Ihnen vielleicht nicht. Хотя, те, кто помоложе, возможно и нет.
Betrachten wir einige Schlagzeilen jüngeren Datums. Взгляните на некоторые последние заголовки газет.
Jetzt lassen Sie uns zu jüngeren Kindern gehen. А теперь давайте поговорим о маленьких детях.
Unglücklicherweise gibt es einen Präzedenzfall jüngeren Datums in Kenia. К сожалению, у нас есть недавний прецедент такого поведения:
Dafür gibt es in der jüngeren Geschichte auch einen Präzedenzfall: Этому существует недавний прецедент:
Das bleibt eine der größten Errungenschaften in der jüngeren Geschichte. Их достижения остаются одними из самых значительных в новейшей истории.
Und sie teilte jedem älteren eines der jüngeren Kinder zu. И поручила каждому ребенку постарше ухаживать за ребенком помладше.
Die Ursachen für andere Einschränkungen der Meinungsfreiheit sind jüngeren Datums. У других ограничений свободы слова менее давние причины.
In der jüngeren Vergangenheit war die Vorstellung einer "europäischen Identität" populär. В последнее время идея европейского самосознания вошла в моду.
Eines der "sichersten" politischen Systeme der jüngeren Zeit war Präsident Suhartos Regime in Indonesien. Одной из наиболее "безопасных" политических систем недавнего времени был режим президента Индонезии Сухарто.
In unserer jüngeren Geschichte sahen wir im Marxismus meistens lediglich eine Philosophie des Klassenkampfs. Поскольку большую часть нашей современной истории мы видели в Марксизме только философию классовой борьбы.
Schottische Nationalisten blicken sehnsüchtig nach Irland, allerdings wegen seines phänomenalen Wirtschaftswachstums in der jüngeren Vergangenheit. Шотландские националисты смотрят на Ирландию с завистью, но лишь по причине недавнего феноменального экономического роста.
Länder, die in der jüngeren Vergangenheit gute Leistungen erbracht haben, schafften dies aus eigener Anstrengung. Страны, добившиеся успехов в недавнем прошлом, сделали это собственными усилиями.
In der jüngeren Geschichte zeichnete sich Japan durch einen beständigen Vorsprung gegenüber dem Rest Asiens aus. В современной истории, Япония заслуженно последовательно опережала остальные страны Азии.
Tatsächlich gibt es keinen Zeitraum in der jüngeren Finanzgeschichte Großbritanniens, die einen Vergleich zu diesen Partyjahrzehnten aushält. И действительно, не существует временного периода в относительно недавней финансовой истории Великобритании, который бы мог тягаться в сравнении с этими "галопирующими" десятилетиями.
Die Thaksin-feindlichen Gruppierungen haben ihren Gegenspielern in keiner der jüngeren Parlamentswahlen einen vernichtenden Schlag beibringen können. Фракциям, настроенным против Таксина, не удалось сорвать прошедшие недавно всеобщие выборы.
Trotzdem gibt es Beispiele in der jüngeren Geschichte, dass eine solche Lösung in gegenseitigem Einvernehmen erzielt werden kann. Тем не менее, в новейшей истории есть примеры того, когда подобные вопросы решались согласованно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!