Примеры употребления "irgendetwas" в немецком с переводом на русский

<>
Nun, wie verdirbt man irgendetwas? Так же, как мы портим все что угодно?
Lebt irgendetwas auf Alpha Centauri? Кто-то вообще живёт на Альфе Центавра?
Oder ich könnte irgendetwas anderes reintun. или же покрыть сверху чем угодно.
Man versuchte nicht irgendetwas zu sein. Все были сами собой.
Ist irgendetwas davon heute Ihre Verantwortung? Сегодняшний день - это ваша ответственность?
Kann irgendetwas den Fall des Dollars verlangsamen? Можно ли замедлить падение доллара?
Und keine andere Spezies tut irgendetwas Vergleichbares. Ни один другой биологический вид ничего подобного не делает.
Damit geben Sie formal nie irgendetwas auf. Таким образом, они формально никогда ничего не прекращают.
Ich wusste nicht, wie man über irgendetwas spricht. Я не знала, как поддержать разговор.
Gibt es denn irgendetwas, was Sie nicht machen? Скажите, а есть ли вещи, которые Вы бы не стали делать?
Hat der Kontinent irgendetwas aus dieser Erfahrung gelernt? Извлекли ли страны континента уроки из опыта этих лет?
Jeder kann irgendetwas beitragen, das könnte ein Problem sein. Каждый может вносить любые изменения, поэтому это может стать проблемой.
Nimm irgendetwas, das du haben möchtest, aus dem Koffer. и возьми что тебе понравится из моего чемодана.
Ich glaube, wenn ich irgendetwas gelernt habe, dann dies: Урок, который я извлёк для себя:
Hätte Sri Lanka irgendetwas aus der malayischen Erfahrung lernen können? Могло бы правительство Шри-Ланка воспользоваться опытом Малайи?
Das Unternehmen bestreitet, dass an diesen Vorwürfen irgendetwas dran sei. Компания отрицает обоснованность этих заявлений.
Um irgendetwas zu verstehen, muss man all die kleinen Dinge verstehen. что бы понять что либо, вам нужно понять лишь маленькие детали.
Es war eine Geschichte, die nicht versucht hat, irgendetwas zu verkaufen. Это была история, которая не пыталась ничего продать.
Und sie flehten mich an, einen Abschluss in irgendetwas zu machen. Родители умоляли меня получить хоть какой-нибудь диплом.
Wir sehen mehr Stunden des Tages als das wir irgendetwas anderes tun. По количеству часов в день, видение - наше главное занятие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!