Примеры употребления "internen" в немецком с переводом "внутренний"

<>
Переводы: все248 внутренний227 другие переводы21
Unterdessen verschärften sich die internen Schwierigkeiten. Тем временем, внутренние проблемы накалялись.
All das trägt zu internen Spannungen bei. Все это способствует внутреннему напряжению.
Westliche Schiffe durchpflügten die internen Wasserwege Chinas. Западные корабли курсировали во внутренних водах Китая.
Die Vereinten Nationen werden von internen Spannungen zerrissen. Организация Объединенных Наций охвачена внутренними противоречиями.
Sie mischen sich in die internen Angelegenheiten unserer Partnerländer. Вы вмешиваетесь во внутренние дела наших стран-партнеров.
Die Kommunisten erregen nur durch ihre internen Streitigkeiten Aufmerksamkeit. Коммунисты привлекают внимание только своими внутренними ссорами.
Seine internen Steuerungsprozesse sind unterentwickelt, und es mangelt ihnen an Transparenz. Его внутренние процессы управления слаборазвиты, и им не хватает прозрачности.
Die internen und externen Aspekte der Energiepolitik stehen natürlich in Wechselbeziehung zueinander. В действительности внутренние и внешние аспекты энергетической политики взаимосвязаны.
Und Europa ist durch seine internen Krisen stärker abgelenkt als je zuvor. А Европа более чем когда-либо встревожена своими внутренними кризисами.
Infolgedessen besteht nun die offensichtliche Gefahr einer neuerlichen internen Spaltung des Landes. В результате, теперь существует явный риск нового внутреннего раскола в стране.
Und mit allen internen Regulatoren meines Gehirns beschädigt, fühlte ich alles gleichzeitig. И так как мои внутренние регулятивные функции мозга были повреждены, я испытывал все одновременно.
So laesst sich also die Effizienz verdoppeln mit einer internen Gewinnrate von 60%. Так можно в 2 раза увеличить эффективность и достичь 60% внутренней доходности.
Länder mit schwer wiegenden internen Krisen oder Konflikten tendieren dazu, wenig zu sparen. Страны, в которых существует серьёзный внутренний кризис или конфликты, склонны сберегать мало.
die Internen Sicherheitskräfte, die Revolutionsgremien, und, in geringerem Maße, der Jamahiriya-Sicherheitsapparat (Auslandsgeheimdienst). силы внутренней безопасности, революционные комитеты и, в меньшей степени, аппарат безопасности Джамахирии (внешняя разведка).
Die internen Kämpfe der letzten Monate haben bei den Palästinensern tiefe Wunden hinterlassen. Но последние месяцы внутренних распрей нанесли палестинцам глубокую рану.
Was die Zukunft angeht, steht die IAEA sowohl vor internen wie vor externen Herausforderungen. Если смотреть в будущее, то МАГАТЭ предстоит решать как внутренние, так и внешние проблемы.
Und im Gegensatz zu Thailand hatten sie alle unter Krieg oder internen Querelen gelitten. В отличие от Таиланда, все остальные страны пострадали от войны или внутренней борьбы.
Wie aber werden Sarkozy und seine Regierung auf die internen Herausforderungen in Frankreich reagieren? Но как Саркози и его правительство отреагируют на внутренние проблемы, вставшие перед Францией?
Dieser zunehmende Realismus hinsichtlich des internen - und öffentlichen - Diskurses der Regierung ist keine Kleinigkeit. Растущий реализм внутреннего - и публичного - дискурса правительства имеет немаловажное значение.
Damit geschieht eine Art der internen Globalisierung, die so wichtig ist wie die externe Globalisierung. А таким образом, имеет место некая форма внутренней глобализации, которая не менее важна, чем глобализация внешняя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!