Примеры употребления "im Zusammenhang mit" в немецком с переводом на русский

<>
Переводы: все176 в связи с4 в связи со1 другие переводы171
Unsicherheiten im Zusammenhang mit dem europäischen Stabilitätspakt. неопределенности, связанные с европейским пактом о стабильности.
internationale Sanktionen im Zusammenhang mit Menschenrechten und freien Wahlen; отказе - что сложно, но достижимо - многих солдат и полицейских стрелять в безоружных граждан;
Das ist das Grundproblem im Zusammenhang mit globalen Wasserressourcen. В этом заключается суть проблемы глобальных водных ресурсов.
Es gibt so viel Unbekanntes im Zusammenhang mit plötzlichem Kindstod. Мы очень и очень многого не знаем о внезапных детских смертях.
Denn im Zusammenhang mit allem anderen, passt das alles zusammen. поскольку в контексте всех прочих событий, всё сходится.
Bilder im Zusammenhang mit Marktturbulenzen vergangener Tage sind heute größtenteils verschwunden. Образы, которые сопровождали прошлые эпизоды рыночной суматохи, сегодня в значительной степени отсутствуют.
Erst haben sie uns Ökologie im Zusammenhang mit natürlichen Ressourcen gelehrt. Сначала они учили нас экологии в контексте природных ресурсов.
Im Falle Chinas waren dies jüngst Meldungen im Zusammenhang mit Nahrungsmitteln. По иронии судьбы, если говорить о Китае, последнее помешательство касается непосредственно продуктов питания.
Es gibt da noch etwas, das im Zusammenhang mit den Grundbegriffen auftaucht. И вот еще кое-что об основах.
Aber genau dieses System führte zu den Problemen im Zusammenhang mit TEPCO. Но это было именно та система, которая произвела проблемы, теперь ассоциируемые с TEPCO.
Wie also stellen wir uns ein Elektron im Zusammenhang mit E8 vor? Как мы представим себе электрон в этой модели E8?
Ihre Beschwerde wegen des Lieferüberschusses im Zusammenhang mit Ihrem letzten Auftrag ist unbegründet Ваша жалоба по поводу лишнего объема поставки по сравнению с Вашим последним заказом не обоснована
Die meisten Fragen im Zusammenhang mit dem Klimawandel sind allerdings nicht so klar. Но большинство проблем, связанных с изменением климата, далеко не так ясны.
Es gibt im Zusammenhang mit der geistigen Gesundheit bessere Zielscheiben als die EKT. В душевном здоровье существуют более благородные цели, чем ЭШТ.
Es gibt etliche eherne Grundsätze im Zusammenhang mit Zentralbanken, die nicht hinterfragbar sind; Существует длинный список наставлений от банкиров из центральных банков, которые не должны ставиться под сомнение;
Die Aufgabe nationaler Souveränität bedeutet einen Machtverlust im Zusammenhang mit Besteuerung, Staatsausgaben und Staatshaushalt. Передача национального суверенитета подразумевает перемещение на общеевропейский уровень полномочий определять налоги, расходы и бюджет.
Die vielleicht am häufigsten gestellte Frage im Zusammenhang mit dem Nobelpreis für Physik ist: Наверное, самым частым вопросом в отношении Нобелевской премии по физике является следующий:
Dennoch blieb die Anzahl der Gewaltverbrechen im Zusammenhang mit Drogen in Mexiko relativ niedrig. Тем не менее, уровень связанного с наркотиками насилия в Мексике оставался относительно низким.
Tausende von Menschen sitzen wegen Aktivitäten im Zusammenhang mit einem ,,bösen Kult" im Gefängnis. Тысячи людей находятся в заключении по обвинению в деятельности, связанной с "порочными культами".
Ein fortwährender Sturm der schöpferischen Zerstörung ist nur im Zusammenhang mit Boom-Bust-Zyklen vorstellbar. Непрерывную бурю творческого разрушения вообразить себе невозможно, кроме как в контексте бума и спада.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!