Примеры употребления "ignorieren" в немецком с переводом "игнорировать"

<>
Was McCain und Obama ignorieren Что игнорируют Маккейн и Обама
Ich kann Tom nicht einfach ignorieren. Я не могу просто игнорировать Тома.
Der Westen muss Belgrads Sirenengesang ignorieren. Запад должен игнорировать слова и действия Белграда.
Etwas, das man völlig ignorieren kann. Нечто, что можно вообще игнорировать.
Ausländer ignorieren Stammestreue auf eigene Gefahr. Так что иностранцы напрасно игнорируют верность племенному укладу в Африке.
Diese dreiste Heuchelei ist schwer zu ignorieren. Такое бесстыдное лицемерие трудно игнорировать.
Ihre Sache ließ sich nicht länger ignorieren. Их цель больше нельзя было игнорировать.
Die Auswirkungen sind inzwischen nicht mehr zu ignorieren. Влияние такой ситуации игнорировать больше невозможно.
Es wäre unklug, das negative Investitionsklima zu ignorieren. Было бы неразумно игнорировать отрицательный инвестиционный климат.
Unterdessen scheinen Freihandelsverhandlungen die geschichtlichen Trends zu ignorieren. Тем временем, переговоры по свободной торговле, похоже, игнорируют исторические тенденции.
Das bedeutet nicht, dass wir den Schuldenstand ignorieren sollten. Это не означает, что мы должны игнорировать уровень долга.
Das soll nicht heißen, dass wir den Klimawandel ignorieren sollen. Это не означает, что мы должны игнорировать изменение климата.
Natürlich heißt dies nicht, die Vergangenheit in Gänze zu ignorieren. Конечно, это не означает, что мы полностью должны игнорировать прошлое.
Er kann es sich nicht leisten, das Problem weiterhin zu ignorieren. Он не может себе позволить далее игнорировать эту проблему.
Aber kann eine "Entwicklungsrunde", die ihren Namen verdient, diese Herausforderung ignorieren? Однако может ли какой-либо раунд переговоров, посвященных развитию, игнорировать данную проблему?
Dieses Bailout-Geld wird Investmentbanker dazu ermutigen, ihre Risiken weiterhin zu ignorieren. Деньги, предназначенные на этот "выход" будут содействовать тому, что инвесторы по-прежнему будут игнорировать реальные риски.
Ich bin erstaunt und zugleich amüsiert darüber, dass Wirtschaftswissenschaftler meine Argumente ignorieren. Я удивлен и поражен тем, что экономисты игнорируют мои аргументы.
Man kann nicht einfach die Bitten jener Menschen ignorieren, die Not leiden. Нельзя же просто игнорировать проблемы тех, кто страдает от роста цен.
Diese Diagnose trifft eher auf diejenigen zu, die es vorziehen sie zu ignorieren. Этот диагноз больше подходит тем, кто их игнорирует.
Der springende Punkt ist nicht, dass wir die Erderwärmung ignorieren können oder sollten. Дело не в том, что мы можем или должны игнорировать глобальное потепление.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!