Примеры употребления "ideale" в немецком с переводом на русский

<>
Aber ohne Ideale werden die Fundamente Europas untergraben. Но без идеалов основы Европы будут подорваны.
Kurzum, Sharon war der ideale Kandidat der Mitte. Проще говоря, Шарон был идеальным центристским кандидатом:
Menschen werden alt, wenn sie ihre Ideale verraten. Человек стареет от измены собственным идеалам.
NAPU wäre das ideale Forum, um eine Lösung zu finden. САПС был бы идеальным форумом, в котором можно было бы заняться решением этой проблемы.
Vor zehn Jahren repräsentierte "Solidarnosc" eine ideale "politische Gemeinschaft". Десять лет назад партия Солидарность представляла идеал политического сообщества.
Diese Umstrukturierungsmaßnahmen schufen ideale Bedingungen für eine Einführung der neuen Technologien. Эти усилия по реструктуризации создали идеальные условия для внедрения новых технологий.
Er hat ein paar bescheidene Ideale und könnte sich durchaus als hervorragender Präsident erweisen. У него есть некоторые скромные идеалы, и он еще может оказаться отличным президентом.
Die Arbeitszeitverlängerung ist der ideale Weg, Wachstum und Wettbewerbsfähigkeit rasch zu erhöhen. Поэтому увеличение количества рабочих часов является идеальным способом добиться высоких темпов роста и повышения конкурентоспособности.
Alle Individuen und Kulturen haben Ideale, die unmöglich in der Realität umgesetzt werden können. У всех и каждого есть свои идеалы, которые не могут быть воплощены в жизнь.
Es ist nicht, dass ich denke, gesprochene Poesie sei die ideale Kunstform. Нет, я не думаю, что устная поэзия - это идеальная форма искусства.
Versuche zur gewaltsamen Durchsetzung sozialistischer oder kommunistischer Ideale jedoch führten zu Unterdrückung und Massenmord. Но попытки навязать социалистические или коммунистические идеалы силой закончились тиранией и массовыми убийствами.
Wir haben Richtlinien für die reale Welt zu erschaffen, nicht für eine ideale. Мы должны принимать законодательные решения, исходя из потребностей и условий реального мира, не идеального.
Soft power entsteht aus der Attraktivität der Kultur, der Ideale und Strategien eines Landes. Мягкая власть является результатом привлекательности культуры, идеалов и политики государства.
Es ist der ideale Isolationsstoff für die Dampfmaschinen und Turbinen der industriellen Revolution. Это идеальный теплоизолятор для паровых двигателей и турбин Промышленной революции.
Ihre Prinzipien bleiben unerprobte Ideale, die sich nie den praktischen Realitäten des Regierens stellen müssen. Их принципы остаются непроверенными идеалами, которые никогда не претворялись на практике в реальном управлении.
Natürlich stellt kein einzelner Roman für sich die ideale Linse zur Betrachtung einer Gesellschaft dar. Разумеется, никакой роман не может являться идеальной призмой, сквозь которую можно рассматривать любое общество.
Doch um Erfolg zu haben, wird er einige ihrer Ideale aus den Ruinen ihrer katastrophalen Politik retten müssen. Но для того чтобы достичь своей цели, ему придется спасти некоторые их идеалы из руин их губительной политики.
Erstens - und dies ist am wichtigsten - schaffen Kapitalkontrollen ideale Bedingungen für Korruption in großem Umgang. Первый, главный, - органы, регулирующие капитал, создают идеальные условия для масштабной коррупции.
Ein Jahr nach der orangen Revolution haben viele Ukrainer das Gefühl, die Ideale von damals seien verraten worden. Через год после нашей Оранжевой Революции многие украинцы считают, что ее идеалы предали.
Wenn wir etwas tun können, um dir eine ideale Arbeitsatmosphäre zu schaffen, dann sage es uns! Если мы только можем что-нибудь сделать, чтобы создать для тебя идеальную рабочую атмосферу, сразу скажи нам!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!