Примеры употребления "hinweise" в немецком с переводом на русский

<>
Ich bekam diese Hinweise überall. Я получала подсказки отовсюду.
Keine Hinweise auf Brand oder Explosion: Не было обнаружено очевидных признаков пожара или взрыва:
Hinweise und Zusammenhänge sind leichter darzustellen. Показатели и корреляции продемонстрировать проще.
Was sind die Hinweise auf das Verschwinden? Что свидетельствует о неудачах?
Hinweise auf diesen "neuen Regionalismus" gibt es überall. Следы "нового регионализма" можно обнаружить везде.
Und sie sind tatsächlich gegen viele Hinweise resistent. несмотря на многочисленные свидетельства.
Bis jetzt liegen keine Hinweise in diese Richtung vor. Пока что нет никаких признаков того, что он так поступит.
Es gibt keine Hinweise, dass die Frauen Sammler waren. Нет свидетельств собирательства у женщин.
Anthropologen haben Hinweise auf romantische Liebe in 170 Völkern gefunden. Памятники романтической любви обнаружены антропологами в 170 различных сообществах.
Und hier sehen Sie die Hinweise auf unsere ethnische Zusammensetzung. И это примеры наших "национальных уголков".
Auch für persönliche Bereicherung und weit verbreitete Korruption fehlten Hinweise. Также не было многочисленных доказательств личного обогащения или широко распространенной коррупции.
Alle vorhandenen historischen und zeitgenössischen Hinweise legen nahe, dass sie das müssen. Все имеющиеся в наличии исторические и современные данные говорят о том, что это так.
Erstens gibt es Hinweise, dass die syrische Opposition selbst über Chemiewaffen verfügt. Во-первых, существуют свидетельства того, что сирийская оппозиция накопила собственные запасы химического оружия.
Wir fingen also an, Hinweise darüber zu sammeln, was vor sich ging. Мы собирали сведения о том, что происходит.
Jetzt können sie hereinkommen und anfangen, Hinweise bezüglich der Aktivität zu bekommen. Теперь они могут прийти и начать получать информацию об активности.
Dementsprechend verschwanden auch Hinweise auf die Notwendigkeit, Reformen voranzutreiben aus seinen Reden. И, соответственно, из его выступлений исчезли упоминания о необходимости проведения всех перечисленных выше реформ.
Nun, wir sahen bereits ein paar einzelne Hinweise darauf, dass sie das würden. На самом деле, у нас уже есть пара случайных наблюдений, которые могут свидетельствовать в пользу этих фактов.
Alle Hinweise deuteten darauf hin, dass dieser Krebs von einem Virus übertragen wird. Все доказательства вели к тому что этот рак у дьяволов был распространен вирусом.
Es gibt viele weitere kleine Hinweise darauf, dass ein Wandel möglich sein könnte. Существует много других небольших признаков того, что перемена возможна.
Wenn Sie das genauer untersuchen, bekommen Sie einige Hinweise darauf, was Paul gerne macht. Кстати, если вы внимательно посмотрите на карту, у вас появятся догадки по поводу того, чем любит заниматься Пол.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!