Примеры употребления "hinunter" в немецком

<>
Wir fuhren eine breite, gerade Straße hinunter. Мы ехали вниз по широкой прямой улице.
Ist sie nicht mehr, aber ich fand einen pensionierten Geologieprofessor der mich mit hinunter nahm. Сейчас уже нет, но я нашел вышедшего на пенсию профессора геологии, и он спустил меня вниз.
Auf der linken Seite entspricht der Input [1,1] dem Output 0, der hinunter geht. С левой стороны, [1,1] ввод равняется 0 на выходе, перемещение вниз.
Ich klettere hinunter, ich gehe ins Steuerhaus, und ich sage, mit einem gewissen Grad von Ungläubigkeit: Я несусь вниз, иду к штурвалу и говорю, с некоторой долей скептицизма:
Auf ihren Rücken schleppen sie Steinhaufen, so schwer wie sie selber, das Himalayagebirge hinauf und hinunter. И поэтому они носят кучи камней на спинах, камней, равных им по весу, вверх и вниз по Гималаям.
Leider schieben sie damit das Problem nicht nur vor sich her, sondern wie einen Schneeball den Berg hinunter. К сожалению, они не просто "бросают жестянку вниз по дороге", но сталкивают снежный ком с горы.
Und so kam das Tageslicht einfach - es wurde eingefangen außerhalb der Box und kam hinunter, um jeden Samen zu erleuchten. И когда дневной свет только начал появляться, его ловило извне коробки и пропускало вниз, чтобы осветить каждое семя.
Alle saßen im Korb, und ich war oben auf dem Ballon, um von dort mit meinem Skysurfboard hinunter zu rutschen. Все сидели в корзине воздушного шара, а я сидел на нём сверху, готовясь съехать вниз на своей доске для скайсерфинга.
Sie stellen fest, dass Redwoods Feuchtigkeit aus der Luft in ihre Stämme und vielleicht ganz bis hinunter in ihre Wurzeln transportieren können. Они определили, что секвойи могут вбирать в себя влагу из воздуха и направлять ее вниз по стволу, возможно, до самой корневой системы.
Da er keine Antwort erhielt, nahm er rasch Anlauf und schubste das Gespenst die Treppe hinunter, so dass es zehn Stufen hinabrollte und dann regungslos in einer Ecke liegen blieb. Так как он не получил ответа, он с разбегу толкнул призрака с лестницы так, что тот кубарем скатился по десяти ступеням вниз и безжизненно остался лежать в углу.
Wir gingen hinunter, um zu frühstücken. Мы спустились позавтракать.
Sie gehen hinunter in die Lobby, gehen durch die Lobby mit all den kleinen Dingern, die da herunterhängen, egal ob Sie sie mögen oder nicht, gehen die Treppe hoch in den Zuschauerraum. Вы спускаетесь в наш вестибюль, проходите вестибюль с маленькими свисающими штучками, нравятся они вам или нет, поднимаетесь по лестнице, которая приводит вас в зрительный зал.
Er geht den Pfad hinunter. Спускаясь по тропе,
Sie rennen den Flur hinunter. Они бегут по коридору.
Und dann gingen alle hinunter. А затем все разошлись.
Ich fuhr dort im Winter hinunter. Я прибыл туда в зимнее время.
Tom stürzte sich aus dem zwanzigsten Stock mit dem Fallschirm hinunter. Том прыгнул с двадцатого этажа с парашютом.
Das ist - ich legs einfach hinunter, aber das war imporvisiert, offensichtlich. Вся эта фраза, внизу экрана, была, конечно, сказана экспромтом.
Es kann den Schlamm von Gebirgsspitzen und Hügeln spülen hinunter ins Flachland. Они могут смывать ил с высоких горных пиков и склонов в низины.
Und Sie schauen nach Yokneam hinunter, alles ist so klein und winzig. И теперь мы смотрим на Йокнеам, и он кажется таким маленьким и незначительным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!