Примеры употребления "heißen" в немецком

<>
Wachstumsfördernde Gene nennt man Onkogene, wachstumshemmende heißen Tumorsuppressorgene. Гены, стимулирующие клеточный рост, называются онкогенами, а подавляющие рост гены - генами-подавителями опухоли.
Er verbrühte seine Zunge am heißen Tee. Он обжёг язык горячим чаем.
Auch Europa erlebt einen ungewöhnlich heißen Sommer. В Европе также стоит необычно жаркое лето.
Sie heißen Patrice und Patee. Их зовут Патрис и Пэти.
Durch den Aufbau und das Willkommen heißen von Expertise innerhalb eines Unternehmens, konnte Best Buy zum Beispiel entdecken, dass der Laden, den sie in China aufmachen wollten - ein wichtiger, großer Laden - nicht rechtzeitig eröffnen würde. Сбор и использование полезной информации внутри компании помог Best Buy предвидеть, что магазин, готовящийся к открытию в Китае - один из самых крупных магазинов сети - не будет готов к намеченному сроку.
Diese heißen "Equivalents", nach den Werken von Alfred Stieglitz. Такие работы называются "эквиваленты" после использования этого термина Стиглицом.
Ich erinnere mich daran, wie ich unter der heißen Dusche stand und versuchte meine Finger aufzutauen. И помню, как стою под горячим душем и пытаюсь разморозить пальцы.
wir konnten an einem heißen Tag wirklich weit laufen. мы могли бежать действительно далеко в жаркий день.
Sie heißen Lucy, O.K. Ну и зовут вас Люси, ок?
Die Quarks werden von anderen Teilchen zusammengehalten, die Gluonen heißen. Кварки держатся вместе другими частицами, называемыми глюонами.
Wenn sich die Luft also nach oben bewegt, um vom heißen zum kalten Ende zu gelangen, lässt es etwas Wärme im Schwamm. Итак, когда воздух толкают вврех от горячего к холодному концу, он отдает часть тепла в губку.
Was als milder Frühling begann, wurde zu einem quälend heißen Sommer. Мягкая весна превратилась в ужасно жаркое лето.
Sagen Sie mir, wie Sie heißen. Скажите мне, как Вас зовут.
Und der Film wird "The Greatest Movie Ever Sold" heißen. Так что фильм будет называться "Величайший из когда-либо проданных фильмов".
Wir wissen, dass das Universum vor 13,7 Milliarden Jahren begann, in einem unvorstellbar heißen, dichten Zustand, viel kleiner als ein einzelnes Atom. мы знаем, что Вселенная началась 13,7 миллиардов лет назад в чрезвычайно горячем и плотном состоянии, размером гораздо меньшим, чем один атом.
Im Sommer hieß es, harte Arbeit im heißen Tennesseesommer zu verrichten. Загруженность летом, напряженная работа жарким летом в Теннесси
Diese Dienste heißen zum Beispiel Spinvox, Phonetag - den nutze ich - Callwave. Эти сервисы называются Spinvox, Phonetag - я именно им пользуюсь - Callwave.
tatsächlich hätte sich der Kalte Krieg leicht in einen heißen Krieg verwandeln können, wenn die westliche Strategie allein aus militärischem Wettstreit und Konfrontation bestanden hätte. холодная война могла бы стать горячей, если бы стратегия Запада состояла только в военном соревновании и конфронтации.
"Während einer stinkenden heißen Nacht in Delhi habe ich emotional verstanden, was das Wort Bevölkerungsexplosion bedeutet. "Я смог эмоционально постичь демографический взрыв, находясь однажды в Дели зловонной жаркой ночью.
Ich gründete Kanchi, denn mein Unternehmen sollte so heißen wie mein Elefant. И я создала "Канчи", потому что моя организация должна называться именем моего слона,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!