Примеры употребления "hauser" в немецком

<>
In dem Haus spukt es. В этом доме живут привидения.
Die Häuser sind übersät mit Einschusslöchern. Здания изрешечены пулевыми отверстиями.
In Addis Abeba wurden hohe Regierungsbeamte, einschließlich der Minister für Bildung und Entwicklung, sowie der Sprecher des Hauses der Volksvertreter geschlagen. В Аддис-Абебе проиграли высшие правительственные чиновники, в том числе министры просвещения и капитального строительства, а также спикер Палаты народных представителей.
Er baute sich ein Haus. Он построил себе дом.
"Doch, schön ist es schon, das Haus." "Нет, это здание действительно красиво".
Dass die TRT in der zweiten Kammer des Parlaments mehr als 75% der Sitze erzielen konnte, macht Thaksin zu Hause politisch unbesiegbar. Теперь, когда ТРТ захватила более 75% мест в нижней палате парламента, Таксин в своей стране политически неуязвим.
Ich baute ein neues Haus. Я построил новый дом.
Besetztes Haus, in dem Riesenparties veranstaltet wurden, wurde geräumt Захваченное здание, где организовывались массовые вечеринки, эвакуировано
Im Juli gewann Abes Liberaldemokratische Partei (LDP) die Kontrolle über beide parlamentarischen Häuser - ein bedeutender Wahlsieg, der zum stärksten politischen Mandat in Japan seit vielen Jahren führte. В июле Либерально-демократическая партия (ЛДП) Абэ одержала победу в обеих палатах парламента - оглушительная победа, которая говорит о сильнейшем политическом мандате, который японский лидер получил за многие годы.
Dieses Haus ist sehr gut. Этот дом очень хороший.
Was ist das für ein Haus mit dem grünen Dach? Это что за здание с зелёной крышей?
Kolumbiens FTA mit den USA war von dem Moment an in Gefahr, als die Republikaner im vergangenen November ihre Mehrheit in beiden Häusern des US-Kongresses verloren. Соглашение о свободной торговле между Колумбией и США находилось под угрозой с момента, когда республиканцы потеряли большинство в обеих палатах Конгресса в ноябре прошлого года.
Der Garten ist hinterm Haus. Сад находится за домом.
Wir alle haben die Bilder von den eingestürzten Häusern in Haiti gesehen. Все мы видели фотографии обрушившихся зданий на Гаити.
Warum also zögerte der König, vier Tage nachdem das Gesetz in beiden Häusern des Parlaments verabschiedet worden war, mit der Unterzeichnung und warum wollte er unmittelbar danach Änderungen? Так почему же король ждал четыре дня, прежде чем подписать данный закон, после того как обе палаты парламента приняли его, и почему он сразу же предложил внести в него изменения?
Tom hat ein großes Haus. У Тома большой дом.
Die originalen Außentüren sind geblieben, das Haus ist im alten rotbraunen Rostschutz-Farbton gestrichen. Оригинальные внешние двери были сохранены, и здание было выкрашено в старый красно-коричневый цвет защиты от коррозии.
So hat etwa der Vorsitzende des Außenpolitischen Ausschusses des Repräsentanten Hauses Tom Lantos eine Gesetzesvorlage eingebracht, die die extraterritoriale Geltung des US-Rechts auf die Exportfinanzierungsagenturen, Finanzinstitute, Versicherungsträger und Bürgschaftsgeber ausländischer Staaten ausweitet. Например, председатель Комитета палаты представителей по иностранным делам Том Лантос вынес не рассмотрение законопроект, который мог бы расширить экстерриториальное распространение американского закона на экспортные кредитно-информационные бюро иностранных правительств, финансовые учреждения, страховщиков, андеррайтеров и гарантов.
Das ist Haus Nummer 581. Это дом 581.
Tatsächlich fungierte die Richterin, trotz ihrer Beförderung, in einem anderen Fall im gleichen Haus weiterhin als Vorsitzende. Более того, несмотря на повышение, судья продолжала председательствовать еще на одном судебном процессе в том же здании.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!