Примеры употребления "halbe Anführungszeichen" в немецком

<>
Wenn Sie ein erkranktes oder verletztes Organ haben, nehmen wir ein winziges Stück des Gewebes, kleiner als eine halbe Briefmarke. если у вас повреждённый или отмерший орган, мы берём небольшой кусочек этой ткани, размером меньше половины почтовой марки,
Wir denken an einen Haufen bewaffneter - in Anführungszeichen - Rednecks. На ум приходит образ "кучка неотесанных работяг с ружьями".
Und wir gaben jedem Sender eine halbe Minute zusätzlich für Werbung um Geld zu verdienen. И мы дали каждой станции по дополнительной половине минуты для рекламы, чтобы заработать больше.
Hierbei handelte es sich um eine "Planung" - in Anführungszeichen - die nicht unsere bestes Interesse im Sinn hat. При "планировании", в кавычках, никто не задумывался о наших интересах.
Mr. Rogers, Walt Disney, Nick Junior und circa eine halbe Million Werbespots haben garantiert ihren Einfluss auf mich gehabt. Мистер Роджерс, Уолт Дисней, Ник Джуниор а также, пол миллиона рекламных роликов, несомненно, оставили во мне свой след.
Wir reden ironisch davon, mit kleinen Anführungszeichen darum: Мы говорим о нём с иронией, с издёвкой:
Eine halbe Tonne CO2 wird eigentlich gespeichert und das ist den Korallen zu verdanken. и захватывать полтонны СО2, благодаря рецептам кораллов.
Ist es die Tatsache, dass es ein internationaler Angriff ist, sagen wir in Anführungszeichen, von Ausländern? Или факт того, что это преднамеренная атака чужаков, в кавычках?
Jede Sekunde schwirrt also die halbe Nationalbibliothek in dieser Maschine herum. То есть каждую секунду половина Библиотеки Конгресса проносится через эту машину.
Die Anführungszeichen sind überflüssig. Кавычки лишние.
Aber das ist nur die halbe Geschichte. Однако это только половина правды.
Ja, diese Bezeichnung muss man in Anführungszeichen setzen. Да, это название следует взять в кавычки.
Es ging um einen Raum, in dem ich eine halbe gelbe Scheibe befestigte. Там я поместил в пространстве полукруглый жёлтый диск.
Die Erde bildete sich vor 4,6 Milliarden Jahren und war vermutlich für die erste halbe Milliarde Jahre lang zu heiß. Земля сформировалась 4,6 миллиардов лет назад и, скорее всего, была слишком горячей первые полмиллиарда лет.
Ich würde Ihnen gerne eine halbe Stunde lang berichten, wie wir bei diesem Tauchgang fast gestorben sind. Жалко, что у меня мало времени и я не могу рассказать вам, как мы едва не погибли во время этого погружения.
Maniok ist etwas, das eine halbe Milliarde Menschen essen. Маниоком питаются около полумиллиарда человек.
Die halbe Anzahl an Teilen sind im Nano verbaut, verglichen mit einem typischen PKW. Таким образом, удалось сократить в два раза число деталей, используемых в Нано, в сравнении с типичным автомобилем.
Aber es gibt eine wirklich große zweite Spitze eine halbe Millisekunde später und ich hatte keine Ahnung, woher die stammte. Но потом появляется второй пик, полмиллисекунды спустя, и я понять не могла что это такое.
Ihnen gehört eine halbe Billion Menschen. В его власти полмиллиарда людей.
Nun, man könnte eine zweite Spitze aus unterschiedlichen Gründen erwarten, aber nicht eine halbe Millisekunde später. Можно ожидать появления второго пика по разным причинам, но не полмиллисекунды спустя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!