Примеры употребления "hörte auf" в немецком с переводом "переставать"

<>
Das Baby hörte auf zu schreien. Младенец перестал кричать.
Ich hörte auf, ihm so viel Macht zu geben. Я перестала придавать ему такое значение.
Er hörte auf, San Ernesto de la Izquierda zu sein, der Heilige oder Glücksbringer, der uns vor Unrecht bewahrte. Он перестал быть Сан Эрнесто де ла Изкуэрда - святым или талисманом, избавившим нас от несправедливости.
Ein großer Teil der Weltgemeinschaft hörte auf, mit Südafrika Handel zu treiben und in Unternehmen mit Sitz in Südafrika zu investieren. Большая часть мирового сообщества перестала торговать с ЮАР и прекратила инвестиции в предприятия, базирующиеся в этой стране.
Haben wir aufgehört Unrecht zu sehen? Неужели мы перестали видеть несправедливость?
Er hat mit dem Rauchen aufgehört. Он перестал курить.
Tom kann nicht aufhören, Maria anzuschauen. Том не может перестать смотреть на Мэри.
Du musst mit den Glücksspielen aufhören. Ты должен перестать играть в азартные игры.
Ich kann nicht aufhören zu lachen. Я не могу перестать смеяться.
Und hör auf so zu sprechen. и перестань так разговаривать.
Ich habe nie aufgehört, dich zu lieben. Я никогда не переставал любить тебя.
Die Menschen hören auf mit praktischen Beschäftigungen. Люди перестают заниматься практической работой.
"Ihr sollt aufhören Schuhe und Klamotten zu machen. "Они должны перестать делать обувь и одежду.
Wir dürfen nicht mit 21 aufhören zu lernen. Мы не можем перестать учиться в возрасте 21 года.
Lasst uns aufhören, so verdammt respektvoll zu sein. Давайте все перестанем быть такими чертовски вежливыми.
Die Briten hatten aufgehört, an ihr Empire zu glauben. Британцы перестали верить в свою собственную империю.
Und ich kann nicht damit aufhören, das zu fühlen. И я не могу перестать чувствовать его.
An diesem Tag hat sie für mich aufgehört zu existieren. В этот день она перестала для меня существовать.
An diesem Tag hat er für mich aufgehört zu existieren. В этот день он перестал для меня существовать.
Sie können nicht aufhören, an einen anderen Menschen zu denken. Не может перестать думать о возлюбленном.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!