Примеры употребления "gratulierte" в немецком

<>
Переводы: все29 поздравлять29
Er gratulierte mir zu meinem Erfolg. Он поздравил меня с успехом.
Bis vor einem Jahr gratulierte sich der IWF selbst dafür, dass ihm die Klienten abhanden kamen. До прошлого года МВФ обычно поздравлял себя с потерей клиентов.
Präsident George W. Bush, der Sarkozy als erster gratulierte, hat nun also einen neuen Verbündeten in Europa. Буша, который первым поздравил Саркози, появился новый союзник в Европе.
Der Mann, der die PRI im Rennen um das Präsidentenamt vermutlich vertreten wird, ist Enrique Pena Nieto, der Vallejo aus Washington gratulierte und sagte: Человек, который должен представлять ИРП в президентской гонке, Энрике Пена Ньето, говоря из Вашингтона, поздравил Вальехо и сказал:
Nach dem letzten EU-Gipfel gratulierte Jörg Haider, Vorsitzender der rechtsextremen Freiheits-Partei Österreichs der Union dafür, eine Haltung einzunehmen, für die er selbst "zum Rassisten und Faschisten" gestempelt worden sei. После недавнего саммита Евросоюза Йорг Хайдер, лидер австрийской ультра-правой Партии свободы поздравил Евросоюз с тем, что он скопировал ту позицию за которую, как он выразился, на него "навесили ярлык расиста и фашиста".
In den ersten Wochen nach Gründung der EZB im Juni 1998 erhielt ich einen Brief des mittlerweile verstorbenen Nobelpreisträgers Milton Friedman, der mir zu meiner Ernennung als Mitglied des EZB-Direktoriums gratulierte - und diese Aufgabe als "unmöglichen Job" bezeichnete. В первые недели жизни ЕЦБ, после образования в июне 1998 года, я получил письмо от Нобелевского лауреата Мильтона Фридмана, который поздравлял меня с моим назначением в качестве члена Исполнительного комитета, назвав его "неосуществимой работой".
Wir gratulieren Ihnen zum Weihnachten Поздравляем Вас с Рождеством Христовым
Dürfen wir Ihnen bei dieser Gelegenheit gratulieren Позвольте Вас поздравить по этому случаю
Zu deinem Geburtstag gratuliere ich dir ganz herzlich! От всей души поздравляю тебя с днём рождения!
Ich gratuliere Ihnen beiden herzlich zu Ihrer Vermählung Я от всего сердца поздравляю Вас обоих с помолвкой
Von ganzem Herzen gratuliere ich dir zum Geburtstag. От всей души поздравляю тебя с днём рождения.
Hierdurch gratulieren wir Ihnen herzlichst zu Ihrem Geschäftsjubiläum Тем самым мы сердечно поздравляем Вас с юбилеем Вашей фирмы
Mit großer Anerkennung gratulieren wir Ihnen zu Ihrem Erfolg С большим признанием мы поздравляем Вас с Вашим успехом
Und plötzlich hörte die FED auf, sich zu gratulieren: В ФРС больше не поздравляли себя с успехом:
Wir gratulieren euch zum Hochzeitstag und wünschen euch alles Gute. В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего.
Wir gratulieren dir zum Hochzeitstag und wünschen dir alles Gute. В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего.
Du bist der Einzige, der darauf gekommen ist, mir zu gratulieren. Ты единственный, кто догадался меня поздравить.
Zunächst darf ich Ihnen zur Neueröffnung Ihrer Firma recht herzlich gratulieren und viel Erfolg wünschen Прежде всего разрешите поздравить Вас с открытием фирмы и пожелать Вам успехов
Bis vor einem Jahr gratulierte sich der IWF selbst dafür, dass ihm die Klienten abhanden kamen. До прошлого года МВФ обычно поздравлял себя с потерей клиентов.
Dem IWF kann zu seinem Verständnis dessen gratuliert werden, dass der Wechselkurs eben nicht die Lösung eines jeden Problems darstellt. Следует поздравить МВФ с пониманием того, что обменный курс решает не все проблемы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!