Примеры употребления "gewinne" в немецком с переводом на русский

<>
Erzielte Gewinne sorgten für Expansion. Получаемые доходы служили в роли фондов развития.
für die Saatgutunternehmen höhere Gewinne. для семенных корпораций - более высокие доходы.
Nur rechtzeitig entnommene Gewinne lassen sich sichern. Лишь сбережения, изъятые в нужное время, могут быть надёжными.
Wenn du an einem Wettrennen teilnimmst, gewinne! Если участвуешь в гонках - ты должен побеждать!
Die Gewinne eines Landes sind die Verluste des anderen. Что хорошо для одной страны, для другой - плохо.
Als der Immobilienmarkt boomte, versprachen zukünftige Kapitalgewinne unermesslichen Reichtum. В условиях бума рынка недвижимости ожидаемые доходы от прироста капитала обещали неисчислимое богатство.
Darüber hinaus werden Amerikas Gewinne nicht die europäischen Verluste ausgleichen: Кроме того, доходы Америки не уравновесят убытки Европы:
Wunschdenken verwandelte wirtschaftliche Gewinne in Visionen eines leicht erreichbaren Wohlstands. Принятие желаемого за действительное преобразило экономические доходы в видение легких денег.
Er forderte - und erreichte - Steuersenkungen auf Kapitalgewinne, Dividenden und Einkommen. Он потребовал - и получил - снижение налогов на доход от прироста капитала, дивиденды, а также подоходных налогов.
Und wir ermöglichen Unternehmern einen Anteil ihrer Gewinne zu teilen. Мы разрешаем предпринимателям делить проценты от их доходов.
2/3 der Gewinne von Pepsi stammen von ihren gesunden Lebensmitteln. Пепси две трети роста дохода пришли от их более здоровой пищи.
Doch um diese Gewinne zu verwirklichen, müssen wir das Abkommen abschließen. Однако, для того чтобы пожать эти плоды, мы должны завершить сделку.
Außerdem fährt der Iran nun die Gewinne seiner langfristigen Investitionen ein. Иран также пожинает плоды своих долгосрочных инвестиций.
Sogar die Vereinigten Staaten haben eine Steuer auf unerwartete Gewinne eingeführt. Даже Соединенные Штаты ввели налог на сверхприбыль.
Gewinne, die man einbehält, können in turbulenten Zeiten leicht verloren gehen. Сбережения, оставшиеся в распоряжении финансового учреждения, могут легко исчезнуть в неспокойные времена.
Obama war bisher sehr unternehmensfreundlich, und die Unternehmen machen gute Gewinne. Обама весьма благосклонен к бизнесу, и корпорации работают очень прибыльно.
Andernfalls, so sein Argument, würden die wirtschaftlichen Gewinne des Landes verloren gehen. В противном случае, по его мнению, экономические успехи страны были бы потеряны.
Ihr seid willkommen, wir stehlen euch kein Geld und ihr könnt eure Gewinne behalten. добро пожаловать, мы не будем воровать ваши деньги, и вы сможете сохранить то, что вы зарабатываете.
Um es mit den krassesten Worten zu sagen, die Investition wird große Gewinne einfahren. Грубо говоря, это вложение принесет огромный доход.
Niemand kennt die Jahresgewinne des mexikanischen Drogenkartells genau, aber sie liegen mit Sicherheit im Milliardenbereich. Никому неизвестно точно, какую годовую прибыль получают мексиканские наркокартели, но, без сомнения, она составляет миллиарды долларов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!