Примеры употребления "gewaltig" в немецком с переводом на русский

<>
Переводы: все186 огромный130 сильный14 сильно2 другие переводы40
Die sozialen Spannungen wären gewaltig. Социальная напряженность возросла бы в значительной степени.
Und das ist wirklich gewaltig. И это действительно очень эффективно.
Jede dieser Aufgaben ist gewaltig. Каждая из этих задач является трудноразрешимой.
Die Hindernisse für die Abrüstung sind gewaltig. Препятствия для разоружения труднопреодолимы.
Der "War Room" klingt gewaltig und dramatisch. "Командный пункт" - звучит громко и драматично.
Die Aufgabe, vor der der IWF steht, ist gewaltig. Перед МВФ стоит сложнейшая задача.
Tom und Mary gehen mir langsam gewaltig auf die Eier. Том и Мэри меня уже порядочно достали.
Diese Aufgaben sind gewaltig und China kann sie nicht allein angehen. Это очень сложные задачи, и Китай не может справиться с ними в одиночку.
Die politischen Reaktionen der Länder bewegen sich zwischen bescheiden und gewaltig. Ответные действия политиков разных стран варьируются от скромных до грандиозных.
Diese Dinge veränderten sich naürlich gewaltig mit der Globalisierung und Liberalisierung. Но самая большая перемена произошла, разумеется, с глобализацией и дерегулированием.
Beitrittswillige Länder strengten sich gewaltig an, um diese Bedingungen zu erfüllen. Страны-кандидаты приложили невероятные усилия для того, чтобы выполнить эти условия.
Wenn andere Länder reicher werden, steigt die Nachfrage für solche Pharmazeutika ganz gewaltig. Поскольку другие страны богатеют, спрос на эту фармацевтику будет увеличиваться непомерно.
Selbst im Kosovo, wo die Hindernisse noch immer gewaltig sind, wurden Fortschritte erzielt. Прогресс был достигнут даже в Косово, несмотря на множество труднопреодолимых препятствий.
Vor diesem Hintergrund überrascht es nicht, dass die Bezahlung im Finanzsektor gewaltig zulegte. На этом фоне не удивляет рост заработной платы в финансовом секторе.
So gewaltig in der Tat, dass es alle anderen Militäretats auf der Welt umfassen kann. Настолько громадный, что он может быть вместить в себя бюджеты вооружённых сил всего мира.
Sowohl in den Entwicklungsländern als auch in den Industriestaaten hat sich die Lage gewaltig verbessert. Как в развивающихся, так в развитых странах мира наблюдаются значительные улучшения.
Und all das Verbrennen von Oel, Kohle und Gas, alle fossilen Brennstoffe, haben die Atmosphaere gewaltig veraendert. Сжигание нефти, угля и газа и всех ископаемых видов топлива, значительно изменило атмосферу.
Doch sind das Kleinigkeiten, die von Kritikern mit eigenen Vorstellungen über die Arbeitsweise der Bank, gewaltig verzerrt werden. Но все это касалось небольших вопросов, суть которых часто искажалась критиками, имевшими свои собственные программы деятельности и развития банка.
Dieses Erdbeben könnte gewaltig ausfallen, je nachdem, wie die Hisbollah auf eine Anklage in der Mordsache Hariri reagiert. Эта нестабильность может усилиться, в зависимости от того, как Хезболла отреагирует на обвинения по поводу убийства Харири.
Und schließlich kommt man an Stellen, die gewaltig und gefährlich sind und leider werden Diabilder dem einfach nicht gerecht. И, в конце концов, вы дойдёте до мест, где она становиться внушительной и опасной, к сожалению, слайды этого передать точно не могут.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!