<>
Для соответствий не найдено
Der Zeitpunkt war mit Bedacht gewählt: Выбор времени имел большое значение:
Ma hat jedoch einen anderen Ansatz gewählt. Но Ма использовал другой подход.
Für den Umschlag hatte sie meine Zeichnung gewählt. на обложке которой красовался мой комикс.
Seit 1955 hat Singapur einen direkten Ansatz gewählt: С 1955 года Сингапур прямо подошел к решению этой проблемы:
Es besteht kein Zweifel, dass Abbas demokratisch gewählt wurde. Не может быть никаких сомнений относительно демократичности избрания Аббаса.
Ich hatte andere Möglichkeiten, aber die habe ich nicht gewählt. Я могла сделать другой выбор, но я сделала этот.
Vor fünfzehn Monaten wurde meine Regierung frei zu Büro gewählt. Пятнадцать месяцев назад мое правительство пришло к власти в результате проведения свободных выборов.
Sie haben die Verpackung für Car-Sharing sehr schlau gewählt. Так что они очень умно подошли к позиционированию услуги совместного пользования машинами
"Mein Wunsch ist es, dass weitestgehend nach der Satzung gewählt wird." "Я бы хотел, чтобы выборы прошли максимально по уставу".
Ausnahmsweise jedoch hat Bush eine historische Analogie gewählt, die tatsächlich passt. И все же, в этот раз Буш нашел практически верную историческую аналогию.
Entscheidungen sind aus den Räumen abgewandert, für die Parlamente gewählt werden. Принимаемые правительством решения больше не связаны непосредственно с теми регионами, где избирается парламент.
Er trat erst zurück, nachdem er ins Parlament gewählt worden war. В отставку он ушел только после своего избрания в парламент.
Umgetauft - ich habe dieses Wort mit Bedacht gewählt - - aus taktischen, politischen Gründen. Новокрещеный - и я использовал это слово намеренно - в тактических и политических целях.
Seit 1979 werden diese MdEP direkt gewählt, anstatt indirekt durch nationale Parlamente. С 1979 года члены Европейского парламента скорее избирались непосредственно, чем косвенно, из состава национальных парламентов.
Dahinter könnte auch die Tatsache stehen, dass in Amerika heuer gewählt wird. Американская политика в год выборов тоже может стоять за этим утверждением.
Aber in erster Linie muss Anwar einmal in das Parlament gewählt werden. Но, прежде всего, Анвар должен добиться переизбрания в парламент.
Das ist die Art, die er gewählt hat, um sich zu repräsentieren. Это то, как он захотел сам себя представить.
Die Kommission kann deshalb nicht abgewählt werden, weil sie überhaupt nie gewählt wurde. Невозможно забаллотировать Европейскую Комиссию, поскольку она никогда в действительности не избиралась.
Ich lache darüber, denn ich habe tatsächlich keine Ahnung, wie sie gewählt werden. Мне это очень смешно, потому что я, на самом деле, понятия не имею, как они избираются.
Lukaschenko möchte im Dezember zum vierten Mal hintereinander in dieses Amt gewählt werden. Лукашенко выдвигается на четвертый подряд президентский срок в декабре.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам