Примеры употребления "getöteten" в немецком

<>
Und uns selbst mit unseren 88 getöteten Soldaten, sowie den Verletzten und Versehrten. И мы сами, с 88 убитыми солдатами, и ранеными и покалеченными.
Die übrige Welt zählt auch die jeden Tag getöteten Iraker - vielleicht zwanzig Mal so viele. Остальная часть мира также считает жителей Ирака, которых убивают ежедневно и, возможно, в 20 раз больше.
Tatsächlich liegt die Zahl der jährlich bei Terroranschlägen getöteten Menschen nur im Irak höher als in Indien. Индия по количеству убитых каждый год в результате террористических атак отстает только от Ирака.
Mein Sohn ist bei mir, und das ist das größte Geschenk, dass Gott mir machen konnte, aber mein Herz weint um die Getöteten. Мой сын со мной, и это лучший подарок, который Бог мог мне сделать, но мое сердце болит за тех, кто был убит.
Vor kurzem stattete Obama dem Luftwaffenstützpunkt Dover einen abendlichen Besuch ab, um der Rückkehr der sterblichen Überreste von 16 in Afghanistan getöteten US-Soldaten beizuwohnen. Недавно Обама нанес визит в вечернее время на воздушную базу в Довер, чтобы увидеть останки 16 солдат, убитых в Афганистане.
Die iranischen Führer dämonisieren die USA, als ob die Millionen im Iran-Irak-Krieg der 1980er Jahre getöteten Menschen (in dem die USA Saddam Husseins Invasionsarmee unterstützten) erst gestern gestorben wären. Иранские лидеры демонизируют США, как если бы миллионы человек, убитых в 1980-х годах в ходе ирано-иракской войны (в которой США поддержали армию вторжения Саддама Хусейна), умерли только вчера.
Meine Hoffnung ist, dass, wenn die Historiker eines Tages auf den Angriff Georgiens auf Südossetien zurückblicken, ihre Einschätzung sein wird, dass die in diesem Krieg getöteten Ossetier, Russen und Georgier nicht umsonst gestorben sind. Я надеюсь на то, что когда историки посмотрят на нападение Грузии на Южную Осетию прошлым летом будет сочтено, что убитые в этой войне осетины, русские и грузины не будут считаться погибшими напрасно.
Werden sie ihn wieder töten? "Неужели они опять убьют его?"
Totalitäre Staaten haben 138 Millionen Menschen von diesen 170 Millionen getötet; Тоталитарные государства умертвили 138 миллионов из этих 170 миллионов человек.
Also, wir haben heutzutage weniger Konflikte in denen weniger Menschen getötet werden. Итак, сегодня у нас меньше конфликтов, в которых убивается меньше людей.
Bitte töten Sie mich nicht. Пожалуйста, не убивайте меня.
Und wenn es so ist, wie kommt es, dass es schwer ist, Städte zu töten. А если это так, то почему так сложно умертвить город?
"Menschen töten und Dinge zerstören". "убивать людей и ломать вещи".
Warum töten sie sich gegenseitig? Почему они убивают друг друга?
Der Bogenschütze tötete den Hirsch. Стрелок убил оленя.
Der Jäger tötete den Fuchs. Охотник убил лису.
"Wenn ich gehe, werde ich getötet." Если бы я ушел, меня бы убили.
Er wurde später in Haft getötet. Впоследствии он был убит во время содержания под стражей.
Wie haben wie diese Tiere getötet? Как же мы убивали этих животных?
Jemand hat versucht, mich zu töten. Кто-то попытался меня убить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!