Примеры употребления "gesiegt" в немецком с переводом на русский

<>
dass die Briten geschlagen waren, und wir gesiegt hatten, und das der Staat geboren war. что британцев разгромили, и мы победили, и зародилась наша страна.
Sie lamentierten, die wissenschaftlichen Erkenntnisse seien im Abschlussdokument auf eine Fußnote reduziert worden, und betonten, dass kurzsichtige, nationale Interessen gesiegt hätten. Они сокрушались по поводу того, что в заключительном документе наука была приравнена к сноске, подчеркивая, что единоличный близорукий национальный интерес одержал победу.
In der Debatte um die Gefangenen von Guantanamo und die Genfer Konvention haben wieder einmal Amerikas Realisten über Amerikas Ideologen gesiegt. В споре по поводу пленников в бухте Гуантанамо и Женевской конвенции американские реалисты снова победили американских идеологов.
Das Vorhandensein einer Demokratie im Sinne freier Wahlen mit bestimmten Regeln gestattet es den Übrigen von uns nicht, zu sagen, die Sache der Freiheit habe gesiegt und wir könnten gehen. Демократия в смысле свободных выборов в рамках определенных правил не позволяет остальным из нас заявить, что дело свободы победило, и мы можем уйти.
Ich bin hier, um zu siegen. Я здесь, чтобы победить.
Bei einem Ideenstreit siegen normalerweise die Extremisten über die Gemäßigten. В любой борьбе идей экстремальное, как правило, одерживает победу над умеренным.
Wir wussten, dass unsere Helden siegen würden. Мы знали, что наши герои победят.
In China fand 1858 der Sieg der Britischen Truppen im Opium Krieg statt. В тот год в Китае британские войска одержали победу в "Опиумных войнах".
Im November erlangte seine Fraktion den Sieg. К ноябрю его фракция победила.
Als die FIS dem Sieg nahe zu sein schien, griff die algerische Armee ein, um die Fortsetzung der Wahl zu verhindern. Когда начало складываться впечатление, что ИФС одержит победу, алжирская армия вышла на сцену, чтобы прекратить голосование.
Die Schwerkraft trägt einen weiteren Sieg davon! Тяготение снова побеждает!
es hat ihm sogar geholfen, seinen Sieg zu sichern. в самом деле, это помогло ему победить на выборах.
Jágr und Voráček verhalfen Philadelphia mit ihren Assistenzen zum Sieg Результативные передачи Ягра и Ворачека помогли Филадельфии победить
Beim Mittagessen, also dem Hauptgericht, siegten Teigwaren knapp vor Geflügel. В качестве основного обеденного блюда паста победила птицу с небольшим перевесом.
"Ich hoffe jedoch, dass der gesunde Menschenverstand letztendlich siegt", sagte Rajchl. "Я надеюсь, что здравый смысл победит", сказал Райхл.
Die Wahrheit ist auf unserer Seite, und letztlich siegt die Wahrheit. правда на нашей стороне, а правда всегда побеждает.
Ich kann nicht vorhersagen, wer in dieser sich ausweitenden Konfrontation siegen wird. Я не берусь предсказать, кто победит в этой растущей конфронтации.
Mir scheint, alles zu geben, heißt dem Sieg schon sehr nahe sein. Отдать всё для победы, значит почти победить.
"Die Revolution ist zurückgekehrt und wir werden siegen", sagte Hamdin Sabbahi, Drittplatzierter der Präsidentschaftswahlen. "Революция вернулась, и мы победим", - сказал Хамдин Саббахи, занявший третье место на президентских выборах.
Hochrangige Regierungsvertreter können sich kaum zurückhalten, so sehr wünschen sie sich einen Sieg Kerrys. Они едва удерживаются от того, чтобы не пожелать открыто победы Керри, настолько они хотят, чтобы он победил.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!