Примеры употребления "geschützter" в немецком с переводом "защищаться"

<>
Nun, es gibt ein paar Schätzungen, wieviel die Errichtung eines Netzwerks geschützter Gebiete kosten würde, die 20 Prozent der Meere überspannen. Вот несколько оценок того, сколько бы стоило создать сеть защищенных районов, покрывающую 20% океана -
Hadjiev, der zuvor stellvertretender Vorsitzender der turkmenischen Zentralbank war und später offener Kritiker von Turkmenbaschis Regierung wurde, war langjähriges Mitglied der ins Exil verbannten Watan-Partei (Republikaner) und erhielt, als er in Bulgarien ankam, "vorübergehendes Aufenthaltsrecht aus humanitären Gründen" - ein geschützter Status für Einzelpersonen, die nicht ganz den Flüchtlingsstatus erreichen. Бывший заместитель председателя Центрального Банка Туркменистана, а впоследствии прямой критик правительства Туркменбаши, Хаджиев, старший член (Республиканской) Партии Ватан в изгнании, получил "гуманитарный пароль" - защищенная категория людей, у которых нет статуса беженцев - когда он приехал в Болгарию.
Wie kann man sich schützen? Как можно защититься?
Wie kann man sich schützen? Как можно защититься?
Anleger und Verbraucher sind besser geschützt. и инвесторы и потребители теперь лучше защищены.
Sie sind in Irland nicht geschützt. В Ирландии они не защищены законом.
Die gut geschützten Sexualstraftäter von Yale Йельские защищённые сексуальные преступники
Selbstverständlich wurden nicht alle Ausländer angemessen geschützt. Конечно, не все иностранцы были должным образом защищены.
Nun, es verwendet es als Schutz gegen Jäger. Ну, с его помощью она защищается от хищников.
Wie kann man sich effektiv vor Netzkriminellen schützen? Как можно эффективно защититься от киберпреступников?
Diese sind meist nicht so gut geschützt wie Atomanlagen. Эти места, как правило, не так хорошо защищены, как ядерные объекты.
Die Menschenrechte werden, genau wie die Meinungsfreiheit, gut geschützt. В этой стране хорошо защищены права человека, так же, как и свобода слова.
Und nur weil es geschützt wird, ist das Leben zurückgekommen. И все потому, что она защищена, и это дало свой результат.
Ausländische Investoren beklagen sich oft über den unzureichenden Schutz ihrer Eigentumsrechte. Иностранные инвесторы часто жалуются, что их права на частную собственность являются не защищенными.
Wir sind nicht die Ersten, die sich vor Bakterien schützen müssen. Мы не первые, кому нужно защищаться от некоторых бактерий.
Obama betonte, amerikanische Bürger ständen "unter dem Schutz von Verfassung und Rechtsstaatlichkeit. Обама заявил, что американские граждане "защищены конституцией и системой правосудия".
Aber wogegen schützen sich die Europäer und was sind überhaupt "unfaire" Handelpraktiken? Но от чего защищаются европейцы, и что вообще такое "несправедливая" торговая практика?
Aber wogegen schützen sich die Europäer und was sind überhaupt "unfaire" Handelpraktiken? Но от чего защищаются европейцы, и что вообще такое "несправедливая" торговая практика?
Die weißen Flächen auf dieser Karte sind die von den Winterwinden geschützten Orte. Области, окрашенные в белый цвет-области защищенные от ветра зимой.
Auf politischer Ebene bedeuten sie besonderen Schutz für Mitarbeiter, die ohnehin schon geschützt sind. Политически, оно сохраняет высокий уровень защищённости уже защищённых работников.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!