Примеры употребления "geringere" в немецком с переводом на русский

<>
Inflation ist jetzt das geringere Übel Инфляция - теперь меньшее зло
Inflation ist noch immer das geringere Übel Инфляция продолжает оставаться меньшим из зол
Verkürzte Lebensspannen bedeuten geringere wirtschaftliche Produktivität und Einkommen. Сокращение продолжительности жизни приводит к меньшей экономической производительности и прибыли.
Die herkömmliche Erklärung - eine geringere Risikobereitschaft - überzeugt nicht. Обычный ответ - уменьшенный аппетит к риску - не убедителен.
Er macht sich um geringere Handelsvolumina keine Sorgen. его не беспокоит снижение объемов торговли.
Aber spiegelt die geringere Ungleichheit wirkliche Gerechtigkeit wider? Но является ли проистекающее отсюда меньшее неравенство отражением реальной справедливости?
Sie bedeutet dann höhere Effektivzinsen, geringere Investitionen und Wachstumsminderung. Это будет означать более высокие реальные процентные ставки, меньший объём инвестиций и меньшие темпы экономического роста.
Im Vergleich zur Kapitulation ist der Tod das geringere Übel. По сравнению с капитуляцией смерть - меньшее зло.
Weibchen deren erstes Kalb gerade entwöhnt ist, eine geringere Belastung. Особи женского пола, уже не кормящие первого детеныша - более низкий уровень.
Sie haben auch eine geringere Fähigkeit, die Gedanken anderer zu erkennen. Они также плохо "читают" мысли и настроения других людей.
Außerdem gibt es in Europa eine ausgewogenere Einkommensverteilung und geringere Armut. в Европе также наблюдается более равномерное распределение доходов и более низкий уровень бедности.
Dort gibt es schon vor der Steuer geringere Unterschiede im Verdienst. Разница в зарплатах изначально мала.
Es ist eine Erklärung für bessere Partnerschaften, geringere Transaktionskosten und mehr Wirksamkeit. Эта программа направлена на улучшение партнерских отношений, сокращение операционных затрат и увеличение эффективности.
Die japanischen Unternehmen, so wurde gesagt, hätten geringere Stückkosten als die amerikanischen. Утверждалось, что в первом случае цена за единицу продукции будет ниже, чем в последнем.
Eine geringere Schuldenlast würde Japan sicher dabei helfen, mit seiner Konjunkturflaute zurechtzukommen. Более низкое долговое бремя наверняка бы помогло Японии бороться с замедлением темпов своего экономического роста.
Etwa 30% arbeiten zwar, aber gegen geringere Bezahlung als vor der Entlassung. Примерно 30% работают на менее оплачиваемой работе.
In einigen Jahren könnte Chile eine geringere Kindersterblichkeit haben als die USA. Через пару лет Чили может достичь меньшей детской смертности чем США!
Hierdurch müssen die Bauern geringere Entfernungen zurücklegen, um an benötigte Betriebsmaterialien zu kommen. В результате этого фермерам требуется проделывать меньший путь для приобретения необходимых материалов.
Letzten Endes gleicht die Mobilität des Kapitals die geringere Mobilität der Arbeitskräfte aus. В конце концов, подвижность капитала компенсирует низкую подвижность труда.
Die letzten 25 Jahre, hat Öl eine immer geringere Rolle im globalen Energiesystem gespielt. За последние 25 лет роль нефти в мировых энергосистемах всё время сокращалась.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!