Примеры употребления "geplanten" в немецком с переводом "планировать"

<>
Laut ihrer Aussage sei es ein großer Beitrag zur Entwicklung eines geplanten Nato-Raketenabwehrschirms für Europa. По их словам, это было значительным вкладом в развитие планируемого НАТО противоракетного щита над Европой.
Ironischerweise könnte Chinas Übergang von einer staatlich geplanten hin zu einer marktgetriebenen Volkswirtschaft das größte Ausmaß an Planung überhaupt erfordern. По иронии, Китаю для перехода от экономики с государственным управлением к рыночной экономике может потребоваться самое значительное государственное планирование.
Vielleicht können wir einige Fälle in den kommunistischen, zentral geplanten Volkswirtschaften des zwanzigsten Jahrhunderts besser nachvollziehen, wo es auch keine spekulativen Märkte gab. Некоторые примеры, которые могут подойти нам больше, можно найти в коммунистических, централизованно планируемых экономиках большей части двадцатого века, в которых не было спекулятивных рынков.
Im Mai 1984 kam, nachdem ich ein Buch über die Folgen militärischer Angriffe auf Atomanlagen geschrieben hatte, ein Mitarbeiter des israelischen Geheimdiensts nach Kalifornien, um mich über die Anfälligkeit des Reaktors und eines geplanten Kernkraftwerks zu befragen. В мае 1984 года после того, как я написал книгу о последствиях военных нападений на ядерные объекты, израильский офицер разведки приехал в Калифорнию, чтобы расспросить меня об уязвимости реактора и планируемой атомной электростанции.
Darüber hinaus wäre zu erwägen, die Öffnung der Nord Stream-Pipeline, die es Russland ermöglichen würde, bei Aufrechterhaltung der Lieferungen nach Deutschland, Polen und die Ukraine von der Versorgung abzuschneiden, mit der Öffnung der geplanten "White Stream" Pipeline zu verknüpfen, durch die Gas aus Aserbeidschan unter Umgehung Russlands direkt über Georgien in die Ukraine transportiert würde. ЕС следует рассмотреть возможность открытия планируемого "Белого потока" - газопровода, позволяющего доставлять газ из Азербайджана через Грузию прямо на Украину, обходя Россию, в качестве ответного шага на открытие "Северного потока", который позволит России отрезать подачу газа на Украину и в Польшу, сохраняя поставки в Германию.
Sharif plant einen großen Auftritt. Шариф планирует грандиозное возвращение.
Was also planen die Schiiten? Так что же планируют шииты?
ich plane schon jetzt mehrere Museumsbesuche Я уже сейчас планирую много ходить по музеям.
Ich plante also damals eine Autoreise. В то время я планировал отправиться в поездку.
Auch langfristig müssen Veränderungen geplant werden. Также мы должны планировать изменения в долгосрочной перспективе.
Und sie haben nicht richtig geplant. но они плохо планировали маршрут.
Bahn plant Winter-Krisen-Paket in Millionenhöhe Deutsche Bahn планирует многомиллионный зимний антикризисный пакет
Man plant kein achtstündiges Meeting mit Outlook. Вы не планируете восьмичасовой митинг с помощью Аутлука.
Sie planen, wann und wo sie zuschlagen. Они планируют, когда и где нанести удар.
Sind ähnliche "Großveranstaltungen" auch für die Zukunft geplant? Планируете ли вы какие-либо подобные "грандиозные мероприятия" в будущем?
Und dann begannen wir, diese Expeditionen zu planen. И мы начали планировать эти экспедиции.
Ich denke wir müssen Folgen auf globaler Basis planen. Поэтому я думаю, что нам нужно последовательное планирование в глобальном масштабе.
Welche Probleme planen Sie im nächsten Jahr zu lösen? Какие проблемы вы планируете решить в следующем году?
Was Flickr tut ist, Planen durch Koordinieren zu ersetzen. Flickr заменяет планирование координированием.
Und somit ist zwar Planen wichtig, aber Flexibilität auch. Итак, планирование - важный момент, но также и гибкость.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!