Примеры употребления "genießen" в немецком с переводом на русский

<>
Und sie genießen es ungemein. И это безумно им понравится.
Genießen Sie den Rest der Show. Приятного продолжения.
Sie sollten mehr Freiheit genießen Ersteres zu tun. Они должны захотеть сделать первое.
Was ich erwarb, genießen andre mehr als ich. Мои деянья более другим, чем мне, на пользу.
Anlagestrategien wie diese sind allerdings mit Vorsicht zu genießen: Таких инвестиционных стратегий нужно придерживаться с осторожностью:
Frankreich und Deutschland sollen ruhig ihre Feier in Versailles genießen. Франции и Германии предстоят пышные празднования в Версале.
Aber man sollte alle Wirtschaftsprognosen über Argentinien mit Vorsicht genießen. И снова следует принимать все экономические предсказания по поводу Аргентины с долей скептицизма.
Innovationsfreudige Länder genießen aufgrund dieser Innovationen auch einen hohen Wohlstand. В результате своих инноваций новаторы имеют более высокий уровень процветания.
Genießen Sie es die Chance zu haben das zu essen. Празднуем то, что у вас есть возможность кушать это.
Verschiedene fiskalische, sozialversicherungstechnische und steuerliche Reformen sollten zu diesem Zweck Priorität genießen. Для достижения этой цели приоритетными должны стать ряд финансовых, налоговых реформ и реформ социального страхования.
Es bedeutet, dass die USA Vorteile genießen, die andere Länder nicht haben. Это значит, что у нее есть привелегия, которой нет у других стран.
Unser Ziel ist, dass Sie dieses Bild sehen und das richtig genießen können. Наша цель - сделать так, чтобы вы смотрели на эту фотографию и по-настоящему получали удовольствие.
Unser Akteurhaftigkeits-Prozess kommt daher, dass wir Filme wie diese hier genießen können. И наша тенденция к наделению предметов способностью к действию связана с тем, что нам нравятся подобные фильмы.
Lesen und genießen von Literatur und Wörtern die mit dem Buchstaben B beginnen. Чтение, получение удовольствия от литературы, и от слов, начинающихся на букву "В".
Sie halten das Leben vielmehr aus, anstatt es zu genießen, und warten aufs Wochenende. Работу они пропускают мимо себя, а не через себя, и считают дни, оставшиеся до выходных.
Bevor dereinst das Leben von mir weichen wird, werde ich seine Freuden ausgiebig genießen. Покуда жизнь меня не покинула, я прелестей ея вкушу.
Er meinte damit, dass man den Himmel sehen und auch die Sonne genießen kann. Он имел в виду, что Вы можете видеть небо и Вы можете чувствовать солнце.
Unsere 28 Mitglieder genießen gemeinsam mehr Sicherheit, als sie auf sich allein gestellt erreichen könnten. Наши 28 союзников имеют больше безопасности вместе, чем кто-либо из них мог бы достичь самостоятельно.
Am wenigsten Schutz genießen Beschäftigte in den USA, am meisten in Italien, Frankreich und Deutschland. Оказалось, что наименьшая защищенность рабочих мест наблюдается в США, и наибольшая в Италии, Франции и Германии.
In den kommenden Jahren sollten allerdings Arbeitsplätze, Investitionen und Wachstum Priorität in der Haushaltspolitik genießen. Но в течение следующих нескольких лет приоритетами бюджетной политики должны быть рабочие места, инвестиции и рост.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!